English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問,以下這句諺語的作者?是 Voltaire (伏爾泰) 嗎?
世人尋找幸福,一如夜歸酒鬼尋找自己的家,找不到,但知道它的存在。

1.) 請告知真正作者?
2.) 請幫忙列出此句的法文原文?
3.) 請幫忙列出此句的英文原文?
4.) 此諺語出自作者那一本作品?

2006-01-17 18:28:17 · 4 個解答 · 發問者 Edison 1 in 藝術與人文 詩詞與文學

4 個解答

世人尋找幸福,一如夜歸酒鬼尋找自己的家,找不到,但知道它的存在。

1.) 請告知真正作者?
是Voltaire沒錯.

2.) 請幫忙列出此句的法文原文?
Nous recherchons tous le bonheur, mais sans savoir où, comme des ivrognes qui cherchent leur maison, sachant confusément qu'ils en ont une.

3.) 請幫忙列出此句的英文原文?
對不起,沒有找到

4.) 此諺語出自作者那一本作品?
也沒有找到

2006-01-22 01:47:52 · answer #1 · answered by rachel 5 · 0 0

這有類似的

▶▶http://qoozoo20140926.pixnet.net/

2014-11-11 18:57:43 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

VoltaireParadise is where I am. Original: Le paradis terrestre est où je suis. Source: Le Mondain We must cultivate our garden. Original: Il faut cultiver notre jardin. Source: Candide (1759) (Actually whatever you are looking for is on the last chapter of Candide.  I took this stupid class that I'd read 30 books in 40 days 15 years ago.)

2006-01-22 00:20:31 補充:
.,...憨第德後來橫渡大西洋到義大利,在途中認識無可藥的悲觀主義者馬丁 於是用潘格洛斯的樂觀哲學與其爭論,結果反被說服。一場風暴中馬丁遇難,但潘格洛斯竟「死而復生」,再度出現。在更多千鈞一髮的劫難後大家終於重逢,但每個人都變了,生活無憂卻不快樂。憨第德最後終於想通,領悟珍惜現有一切才是最重要的,於是要又老又醜的居娜宮德嫁給他,大家齊心建立家園。

2006-01-21 19:15:16 · answer #3 · answered by naekuo 7 · 0 0

是伏爾泰沒錯
--伏爾泰(Voltaire,1694-1778)

2006-01-17 21:45:29 · answer #4 · answered by ? 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers