A woman has just taken charge of the government in Germany
and another has become leader in Liberia.
拜託 我怎麼翻都覺得不順 我是要翻新聞稿的喔
(資料提供:德國去年由一位女性出任總理;賴及瑞亞也有一位女性當上女總統)
2006-01-17 15:17:35 · 5 個解答 · 發問者 螞 1 in 社會與文化 ➔ 語言
不好意思 是我打錯了 是賴及瑞亞沒錯
可以再問一下 那麼Women Slowly Making Electoral Gains in Arab World(這是這段新聞的標題) 跟 political representation 該怎麼翻嗎
2006-01-17 16:36:43 · update #1
sorry 又錯 是賴比瑞亞
2006-01-17 17:00:19 · update #2
A woman has just taken charge of the government in Germany and another has become leader in Liberia.鐵娘子當家,一位接掌了德國政府,另一位成為賴比瑞亞的新領袖
2006-01-20 08:12:59 補充:
Women Slowly Making Electoral Gains in Arab World---在阿拉伯國家女性已慢慢的取得選舉權political representation ---- 政治代表性
2006-01-17 15:55:01 · answer #1 · answered by undercvr 7 · 0⤊ 0⤋
嗯,是賴比瑞亞沒錯哦!
2006-01-17 15:55:40 · answer #2 · answered by Nancy 7 · 0⤊ 0⤋
Liberia應該是賴比瑞亞吧
2006-01-17 15:27:57 · answer #3 · answered by sunnyhope 5 · 0⤊ 0⤋
一位女性剛剛在德國政府取得了管理大權,另一位則成為賴及瑞亞的領袖。
2006-01-17 15:24:00 · answer #4 · answered by mimi 3 · 0⤊ 0⤋
請問你是怎麼翻的?
2006-01-17 15:19:52 · answer #5 · answered by Confuse 2 · 0⤊ 0⤋