English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

If the ocean were to go dry , I would stop missing you. 這句意思是什麼??
If the ocean were to go dry , I would stop missing you.
If the ocean were to go dry , I would stop missing you.

2006-01-17 13:30:46 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 語言

把妹妹這樣說OK吧??

2006-01-17 13:35:00 · update #1

4 個解答

假設語氣用法
如果海乾涸了,我才會停止想你。
(與事實相反,所以用假設語氣,海是不會乾的,所以證明我不會停止想你)

2006-01-17 15:31:11 · answer #1 · answered by 阿Jo 1 · 0 0

If the ocean were to go dry , I would stop missing you.

假如海會乾枯的話...
我就會停止不去想妳了!

大概是這樣的意思...
還蠻感人的耶...呵= =

2006-01-17 13:33:54 · answer #2 · answered by 蕾蕾 2 · 0 0

如果海洋將去乾燥, 我會停止想念您。
如果海洋將去乾燥, 我會停止想念您。
如果海洋將去乾燥, 我會停止想念您。

2006-01-17 13:33:11 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

海枯石爛, 也無法讓我不想你.
海枯石爛, 也無法讓我不想你.
海枯石爛, 也無法讓我不想你.

2006-01-17 13:31:56 · answer #4 · answered by 小山貓 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers