English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

在書上有看到
法官
也有看到推事
感覺上好像是一樣的
不知道為何要用兩個名詞

2006-01-13 06:52:39 · 3 個解答 · 發問者 ? 6 in 政治與政府 法律與道德

3 個解答

推事是比較早期對於法院法官的稱呼。但是為了符合憲法法官的用語。所以近期的法條都已經改成法官了。推事就是法官,並沒有什麼不同的。

2006-01-13 07:00:26 · answer #1 · answered by 振州 6 · 0 0

●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc
●●●運彩遊戲、真人遊戲、電子遊戲、對戰遊戲、對戰遊戲●●●

●新舊會員儲值就送500點

● 真人百家樂彩金等你拿

●線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊

歡迎免費體驗交流試玩!

●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc

2015-04-28 04:16:06 · answer #2 · answered by shirley 1 · 0 0

推事是推敲事理的人(有些人對案件一拖數年表示不滿,所以也有人說應該念成推三阻四~事或一推了事),就是現在我們所說的法官。
現在不稱推事了,只是有些法典上的名詞已經改了,但有些還來不及改,所以同時會有推事和法官兩種名稱。

2006-01-13 07:06:13 · answer #3 · answered by ? 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers