請問該如何解釋這句話Thanks for being so helpful
2006-01-12 08:07:27 · 3 個解答 · 發問者 Vincent 1 in 社會與文化 ➔ 語言
那句構要如何分析
2006-01-12 08:19:18 · update #1
being so helpful有大力幫助,很幫忙的意思,
所以本句應翻譯為:
「感謝您的鼎力相助」。
thank for + N/Ving
be so helpful = be-v + adv. + adj.
但因thank for + N/Ving,所以be-v變成being
又Thanks for being so helpful省略主詞(I),所以可視為祈使句的一種。
2006-01-12 08:30:47 · answer #1 · answered by 南台灣的陽光 5 · 0⤊ 0⤋
Thanks for being so helpful
這句話的意思是「謝謝你這麼幫忙 !」
這是一句感謝用語
2006-01-12 08:15:10 · answer #2 · answered by Vicky 4 · 0⤊ 0⤋
Thanks for being so helpful.
謝謝你的大力幫忙。
2006-01-12 08:14:50 · answer #3 · answered by Pam 3 · 0⤊ 0⤋