我想問, 如果要回覆e-mail給同事, 我附上 attachment, 想對他說這個 attachment 作為你繼續處理之用。我想問應該用 "for your further processing" 或 "for your further proceeding" ? 這兩個意思有分別嗎? 誰是正確? 或兩個都正確?
2006-01-11 17:22:44 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
這兩個字是截然不同的字彙, 不是可以互換或取代的
1. 在用proceed之前, 要先有個前因, 才能有繼續(proceed)之前的動作
2. Further 和 Proceed的意思相似, 所以further proceeding式不正確的用法
3. Process處理過程
但是, 在看你的文意, 你大概是想用review這個字吧
The attahced is for your further review.
然後請對方給予意見(comment)
Please review the attached document.
I'll await your comments.
2006-01-12 01:57:01 · answer #1 · answered by helen 7 · 0⤊ 0⤋
For Further Process
2016-12-13 04:40:15 · answer #2 · answered by ? 4 · 0⤊ 0⤋
用proceeding會比較好。有"同"一件事進行下去的感覺。
用process其實也可以。但要注意的是process本身就可當動詞與名詞使用。所以如果要用processing,不如用for your further process。
2006-01-11 17:39:43 · answer #3 · answered by Far 2 · 0⤊ 0⤋