來問個幾題好了
1. chew me up and spit me out 有何特別涵義
是不是說經歷滄桑 遭遇很慘的意思呀???
2. references required
找房子的時候 看到廣告這麼說的
請問到底是需要什麼?
3. i can't get my head around
從歌詞裡看到的 有啥隱喻之類的嗎?
摸不著頭緒~
2006-01-07 22:50:41 · 2 個解答 · 發問者 junecherry 2 in 社會與文化 ➔ 語言
1. chew me up and spit me out 有何特別涵義
chew up 嚼爛 spit out 吐出 > 有點像台語說的 ...把我吃一吃然後丟掉
2. references required
需要證明文件
3. i can't get my head around
get around 逃避
通常歌詞是 i can't get my head around you
直譯就是我無法將我的腦子避開你,
類似說滿腦子都是你。
2006-01-07 23:47:20 · answer #1 · answered by jahnming 6 · 0⤊ 0⤋
chew me up and spit me out 把我整慘了 之意
2006-01-11 23:18:53 · answer #2 · answered by 007.棒.真是棒 7 · 0⤊ 0⤋