請問「昼メロ」是什麼?
這句話怎麼來的?
註:請勿用翻譯機或網路翻譯
2006-01-03 17:56:52 · 4 個解答 · 發問者 amy 3 in 社會與文化 ➔ 語言
補充:
可否單用幾個字直譯?
2006-01-03 20:34:49 · update #1
昼メロ--お昼のメロドラマ
メロドラマ是指: melodrama 音樂劇
所以加起來是:中午的音樂劇
不過都是播連續劇啦
請參考下面網址囉
2006-01-03 18:08:54 · answer #1 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
談到「昼メロ」的来源必需先看「メロ」、原来是「メロス」(指歌和旋律的意義、希臘語)後来是与「ドラマ」結合成「メロドラマ」原来是指有伴奏的劇19世紀初期在義大利和法国演変成指有音楽的羅漫帝克的戲劇後来則是指「女主角在恋愛、愛情有重重波折的戲劇」「昼メロ」的来源是在1960年(昭和35)的「日々の背信」、最先被称為(因為是在白天播出所以加上「昼」)並為了好記、好念把「メロドラマ」改成「メロ」、成為日本自己的言語「昼メロ」
2006-01-03 18:32:09 · answer #2 · answered by poolformosa 7 · 0⤊ 0⤋
昼メロ是指日本的電視中午一點開始演的連續劇,內容都是傾向給婆婆媽媽,歐巴桑和家庭主婦看的劇情(嗯...以台灣來說大概就像八點檔台語連續劇吧?)每天播放30分鐘,劇情簡單而通俗(好看的也有啦).
因為是中午播出的,所以是昼(ひる)、メロ,則是メロドラ「メロス(melos,希臘文的音樂,配樂)+ドラマ(drama )」的簡稱。據說是因為以往肥皂劇都會有配樂而產生的一個字.
2006-01-03 18:18:06 · answer #3 · answered by Grace 3 · 0⤊ 0⤋
肥皂劇??
2006-01-03 18:07:17 · answer #4 · answered by ? 4 · 0⤊ 0⤋