English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

國文課文中秦晉殽之戰的晉敗秦師於殽的翻譯...翻的越白話越好~謝謝!!!

2005-12-29 15:03:23 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 藝術與人文 詩詞與文學

3 個解答

原文:  晉原軫曰:「秦違蹇叔而以貪勤民,天奉我也。  奉不可失,敵不可縱;縱敵患生,違天不祥;必伐秦師。」  欒枝曰:「未報秦施而伐其師,其為死君乎?」  先軫曰:「秦不哀吾喪,而伐吾同姓,秦則無禮,何施之為?  吾聞之;一日縱敵,數世之患也。謀及子孫,可謂死君乎?」  遂發命,遽興姜戎。子墨衰絰,梁弘御戎,萊駒為右。  夏四月辛巳,敗秦師於殽,獲百里、孟明視、西乞術、白乙丙以歸。  遂墨以葬文公,晉於是始墨。  文嬴請三師曰:「彼實構吾二君,寡君若得而實之,不厭,君何辱討焉?  始歸就戮於秦,以逞寡君之志,若何?」公許之。  先軫朝,問秦囚。公曰:「夫人請之,吾舍之矣。」  先軫怒曰:「武夫力而拘諸原,婦人暫而免諸國,墮軍實而長寇讎,  亡無日矣!」不顧而唾。  公使陽處父追之,及諸河,則在舟中矣。  釋左驂以公命贈孟明;  孟明稽首曰:「君之惠,不以櫐臣釁鼓,使歸就戮於秦。  寡君之以為戮,死且不朽;若從君惠而免之,三年將拜君賜。」  秦伯素服郊次,鄉師而哭,曰:「孤違蹇叔,以辱二三子,孤之罪也!」  不替孟明。「孤之過也,大夫何罪?且吾不以一眚掩大過。」  譯文:  晉國大夫原軫說:  「秦國違背了蹇叔的勸告因為貪心而勞動人民,  這是上天給與我們的機會。  上天給與我們的機會不可以失去,敵人不可以放縱;  放縱敵人災禍就要發生,違背天意不吉祥;一定要攻打秦國軍隊。」  欒枝說:「還沒有報答秦國的恩惠就要來攻打他們的軍隊,  難道是因為國君死了的緣故嗎?」  先軫說:「秦國不哀悼我們國家的喪事,而攻打我們同姓的國家,  秦國沒有禮節了,還報什麼恩呢?  我聽說:一天放縱敵人,會造成後代子孫好幾代的災禍。  我們是為了子孫謀畫,怎麼可以說是因為國君死了的緣故呢?」  於是發佈命令,緊急召喚姜戎的部隊。  晉襄公染黑了白色的喪服繫上麻布腰帶,大夫梁弘駕駛兵車,  大夫萊駒當車右。夏四月辛巳那一天,在殽山打敗了秦國軍隊,  俘虜了百里孟明視、西乞術、白乙丙回去。  於是就染黑了喪服來埋葬晉文公。晉國於是開始用黑色的喪服了。   文嬴來替三個秦國將領求情,說:  「他們實在是使我們二國國君結怨的人,  我們秦國國君如果得到他們就算把他們殺了吃掉,也不會滿足;  何必侮辱國君你來討伐他們呢?  讓他們回去被秦國殺掉,來滿足我們秦國國君的心意,如何?」  晉襄公答應了。先軫上朝,問秦國囚犯在那裏。  晉襄公說:「夫人替他們求情,我已經把他們放了。」  先軫很憤怒說:「將士們用盡了力量才把他們從戰場上俘虜,  靠著文嬴夫人幾句話就暫時把他們從國都來赦免,  這就毀壞了晉國的軍力而助長了敵人的勢力,滅亡的日子很快就要來到了!」  (先軫)不管君臣的禮節而吐口水。  晉襄公派陽處父來追趕,追到了黃河邊上,(秦國將領)已經在船裏了;  (陽處父)解了左驂馬假託晉襄公的命令送給孟明。  孟明叩頭說:「靠著晉君的恩惠,不把我們這些俘虜的臣子殺了用血塗鼓,  讓我們能回到秦國被殺。我們秦國國君就算把我們殺了,  我們死了也不會忘記晉君的恩惠;如果因為晉君的恩惠而受到赦免,  三年後將要來報答晉君的恩惠。」   秦穆公穿著白色衣服在郊外迎接軍隊,向著軍隊而哭泣,說:  「我違背了蹇叔的勸告,使你們受到了侮辱,這是我的罪過。  不罷黜孟明,這是我的過失,大夫們有什麼罪呢?  況且我不會以一個人的小過失來掩蓋了他的大功德。」

2005-12-31 20:30:58 · answer #1 · answered by * Amlee * 7 · 0 0

已有人發問過↓http://www.wretch.cc/blog/forestcat&article_id=1703381

2005-12-30 00:25:24 · answer #2 · answered by lilyoct16 7 · 0 0

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1405122613516
請幫忙回答一下

2005-12-29 15:17:53 · answer #3 · answered by ? 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers