莊子.《齊物論》
夢 飲 酒 者 , 旦 而 哭 泣 ﹔ 夢 哭 泣 者 , 旦 而 田 獵 。 方 其 夢 也 , 不 知 其 夢 也 。 夢 之 中 又 占 其 夢 焉 , 覺 而 后 知 其 夢 也 。 且 有 大 覺 而 后 知 此 其 大 夢 也 , 而 愚 者 自 以 為 覺 , 竊 竊 然 知 之 。 「 君 乎 ! 牧 乎 ! 」 固 哉 ! 丘 也 與 女 , 皆 夢 也 , 予 謂 女 夢 , 亦 夢 也 。 是 其 言 也 , 其 名 為 弔 詭 。 萬 世 之 后 而 一 遇 大 聖 , 知 其 解 者 , 是 旦 暮 遇 之 也 。
可以幫我解譯成白話文嗎???
2005-12-27 22:38:01 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
【原文】 夢飲酒者,旦而哭泣;夢哭泣者,旦而田獵(1)。方其夢也(2),不知其夢也。夢之中又占其夢焉,覺而後知其夢也。且有大覺而後知此其大夢也,而愚者自以為覺,竊竊然知之(3)。君乎、牧乎,固哉(4)!丘也與女,皆夢也;予謂女夢,亦夢也。是其言也,其名為吊詭(5)。萬世之後而一遇大聖,知其解者,是旦暮遇之也(6)! 【注釋】 (1)田:打獵。這個意義後代寫作“畋”。“田獵”即畋獵。(2)方:正當。(3)竊竊然:明察的樣子。(4)牧:牧夫,用指所謂卑賤的人,與高貴的“君”相對。固:鄙陋。(5)吊詭:奇特、怪異。(6)旦暮:很短的時間,含有偶然的意思。 【譯文】 睡夢裏飲酒作樂的人,天亮醒來後很可能痛哭飲泣; 睡夢中痛哭飲泣的人,天亮醒來後又可能在歡快地逐圍打獵。 正當他在做夢的時候,他並不知道自己是在做夢。 睡夢中還會蔔問所做之夢的吉凶,醒來以後方知是在做夢。 人在最為清醒的時候方才知道他自身也是一場大夢, 而愚昧的人則自以為清醒,好像什麼都知曉什麼都明瞭。 君尊牧卑,這種看法實在是淺薄鄙陋呀! 孔丘和你都是在做夢,我說你們在做夢,其實我也在做夢。 上面講的這番話,它的名字可以叫作奇特和怪異。 萬世之後假若一朝遇上一位大聖人, 悟出上述一番話的道理,這恐怕也是偶而遇上的吧!
2005-12-28 08:41:01 · answer #1 · answered by * Amlee * 7 · 0⤊ 0⤋
睡夢裏飲酒作樂的人,天亮醒來後很可能痛哭飲泣;睡夢中痛哭飲泣的人,天亮醒來後又可能在歡快地逐圍打獵。正當他在做夢的時候,他並不知道自己是在做夢。睡夢中還會卜問所做之夢的吉凶,醒來以後方知是在做夢。人在最為清醒的時候方才知道他自身也是一場大夢,而愚昧的人則自以為清醒,好像什麼都知曉什麼都明了。君尊牧卑,這種看法實在是淺薄鄙陋呀!孔丘和你都是在做夢,我說你們在做夢,其實我也在做夢。上面講的這番話,它的名字可以叫作奇特和怪異。萬世之後假若一朝遇上一位大聖人,悟出上述一番話的道理,這恐怕也是偶而遇上的吧!
2005-12-28 00:38:15 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋