這是屈原的一篇詩,是用英文打的,麻煩各位可否幫忙找出中文的原句呢 ??
謝謝!Many a heavy sigh I have in my despair,Grieving that I was born in such an unlucky time.I yoked a team of jade dragons to a phoenix chariot,And waited for the wind to come,to sour up on my journey
2005-12-26 04:01:35 · 3 個解答 · 發問者 典鉦 1 in 社會與文化 ➔ 語言
源出離騷Many a heavy sigh I have in my despair, 跪敷衽以陳辭兮Grieving that I was born in such an unlucky time. 耿吾既得此中正I yoked a team of jade dragons to a phoenix chariot, 駟玉虯以乘鷖兮And waited for the wind to come, to sour up on my journey 溘埃風余上征中文要有點程度才能懂,你可以去找注釋版,英文譯文也使能盡量揣摩原意。
2005-12-28 05:34:29 補充:
屈原如果寫出像一號的東西,他的皇上早就投汨羅江了!!
2006-01-04 14:58:39 補充:
Thanks for your encouragement~哇哩哇喇!! Happy New Year...
2005-12-27 12:56:02 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
Bravo, glend, with great admiration!
2006-01-01 21:05:31 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
麻煩**別亂投好嗎?
一號是用翻譯機...連錯成這樣也會有人投...台灣是沒救了?
2005-12-27 18:21:01 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋