English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

HIGH-TECH HOG-TIE
When handcuffs along won't do the trick, there's a new way for cops to restrain their uppity suspects, Slate tells us: "a high-tech hog-tie."
Park City, Utah's Safe Restraints, Inc.... touts its product — called "the Wrap" — as "the ultimate immobilization system." The Wrap consists of a shoulder harness, a binding for the ankles, and a blanket with straps that encircles and restrains the legs. The harness and the ankle strap attach to loops on the blanket with carabiners, which helps to keep captives from moving. The whole device comes in a handy black carrying case.
The manufacturer recommends using the Wrap on prisoners who are already facedown with their hands cuffed behind their back—the handcuffs then hook onto the shoulder harness. A properly wrapped prisoner will be stuck in a seated position, unable to run or kick. Some doctors argue that police use of conventional hog-tying—with the wrists and ankles tied together, and the prisoner lying on his or her stomach—can be dangerous; restraining prisoners in a seated position supposedly reduces the risk of suffocation.
Maybe that's what happened Sunday morning, when a man, supposedly secure in the Wrap, died after a 15 minute struggle with South San Francisco police.
"They're supposed to prevent someone from hurting themselves or one of the officers," San Mateo Police Sgt. Hugh Wilkins, who hasn't heard of anyone dying in one of the wraps. "They're always used to transport someone safely."
拜託幫忙一下

2005-12-25 12:24:27 · 3 個解答 · 發問者 Ann 1 in 社會與文化 語言

3 個解答

HIGH-TECH HOG-TIE
何時手銬不會做把戲, 有一個新方式使警察克制他們的 uppity 嫌疑犯, 提名告訴我們: "高技術肉豬栓。"
作為"最後鉗製系統停放城市, 猶他的安全克制, 公司.... 招徠它的產品—叫"套"—。" 套包括肩膀鞔具、捆綁為腳腕, 和包圍和克制腿的一條毯子與皮帶。鞔具和腳腕皮帶附上對圈在毯子與carabiners, 幫助保留俘虜從行動。整體設備進來一個得心應手的黑便攜包。
製造商推薦使用套在是facedown 用他們的手打在他們的back.Xthe 手銬之後然後已經鉤肩膀鞔具的囚犯。一個適當地被包裹的囚犯將被困住在一個坐的位置, 無法跑或踢。一些醫生爭辯說, 對常規肉豬的警察用途tying.Xwith 腕子和腳腕一起被栓, 和囚犯說謊在他們stomach.Xcan 是危險的; 克制囚犯在一個坐的位置假想減少窒息風險。
可能那是什麼發生了星期天早晨, 當一個人, 假想安全在套, 死在15 分鐘奮鬥以後以南舊金山警察。
"他們應該防止某人受傷或官員的當中一個," 聖·Mateo 警察休·Wilkins 軍士, 未聽說任何人死在套的當中一個中。"他們總被使用安全地運輸某人。"

網頁翻的@@
希望有幫助

2005-12-25 12:41:20 · answer #1 · answered by 吳小慧 3 · 0 0

高科技豬-領帶
當手拷向前將不達到預期效果,警官有一個新的方法抑制他們的傲慢嫌疑犯的時候,板色告訴我們: ”一頭高科技豬-領帶".
停車城市,猶他州的安全抑制,公司.... 鼓吹它的產品- 叫做了 " 外套 "- 如 " 終極的固定系統 ". 外套有肩馬具,裝訂對於腳踝,和環繞並且抑制腿的和繩一條毛毯。 馬具和腳踝繩附上到和 carabiners 的在毛毯上的環, 那一個幫助使俘虜不移動。 整個的裝置進來一個便利的黑色運送情形。

製造業者推薦使用已經是有他們的手的 facedown 的在囚犯上的外套在他們的背部後面袖口-手拷然後在肩馬具之上鉤住。 一個適當地包裝的囚犯將在一個坐著的位置中被欺騙,不能跑或者踢。 一些醫生主張警察使用傳統的綁豬-由於手腕和腳踝一起繫,和躺在他或她的胃上囚犯-可能是危險的; 據稱在一個坐著的位置中抑制囚犯減少窒息的風險。
也許那是星期日發生早晨的東西,當一個男人,據稱在外套中保護的時候,在和南方的舊金山警察的 15 分鐘競爭之後死。

”他們應該阻止某人傷害他們自己或官員之一”,桑河 Mateo 警察 Sgt。 修威爾金斯 , 威爾金斯沒有聽說任何人在外套之一中死亡。 " 他們總是用來安全地傳送某人 " 。

2005-12-25 12:42:57 · answer #2 · answered by ? 7 · 0 0

高級的 技術貪婪者不分勝負
只有上面的而已(最上面的)

2005-12-25 12:32:37 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers