English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

May all your Christmas dreams come true.(願你所有聖誕節的美夢皆成真。)剛看到的英文聖誕句子...可是我不懂  那個may是什麼意思?may不是五月或可能嗎? 那句翻譯裡找不到類似的啊Q口Q

2005-12-24 22:16:54 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

5 個解答

May 開頭的句子有祈使及祈願的意思在.
在這個句子就如同你自己翻的 (願....)
在這種情況用是對的, 也是習慣性.
我想不出真正在某些場合能用某些不能用.但我一向用的很小心.

在我當初在臺灣所受的英文教育中,
may 可以當所有祈使句的開頭. 是很有禮貌的說法.
其實不然.
May I have some water, please?
看起來合情合理. 但實際上只有在討水喝的時候才能這樣講.
把自己放到一個很低的位置上.
在我在洛杉磯十幾年的生活中.
我發現有時禮貌過了頭,別人還以為是在講反話.
大部份人都聽得懂也不會講什麼.
但有些比較沒修養的會現場發飆, 我還碰過狂笑到歇斯底里的.
對他們來說,在那種場合(買東西), 用 may 是很可笑的.
現在我都是用 I need some water, please.(在餐廳) 這樣就夠有禮貌了.

在祝願上, may 跟 wish 是一樣的.
但他們的差別我舉個例子, 你或許就會很清楚了.
Sam: John, I need to use your restroom.
John 如果說, "You may." (中文意思是, 請; 用啊; 當然;)
John 如果說, "You wish." (中文意思是, 想都別想.)
這有點像 must 跟 have to一樣, 但 mustn't 跟 don't have to 的不同.
You mustn't go. 跟 You don't have to go. 的意思差很多.
一個是你不准去(口氣沒中文那麼差, You are not going 才是中文這句的口氣), 一個是你沒有必要去 (但是要去就去囉)
這是要小心一點的地方.

2005-12-26 03:49:03 補充:
我是在紐約被笑的,還一天中三次,但都是公家機關.但是may真的要看情況用, 尤其是氣氛很差的時候, 為這個用法我還打過架說.現在想想真是無聊,我本來就是個外國人,但這些老美就有時很挑剔說...

2005-12-26 03:50:44 補充:
我想英語系的國家應該沒這個問題.但我寧可用would或could.

2005-12-24 22:35:02 · answer #1 · answered by 壞壞熊 6 · 0 0

may here means " i wish" . there is nothing wrong using " may " here. it is just a habit. such as " merry christmas " , merry same as happy. so we can say " happy christmas" but just very few people say " happy christmas" .

2005-12-25 08:05:48 補充:
in most of the situations, language is just a habit, a tradition.

2005-12-25 03:05:24 · answer #2 · answered by lydia 1 · 0 0

asuen 說的沒錯﹐我也從來沒用may 被笑過﹐這本來就是很有禮貌的講法﹐只是加州這裡風氣很隨和﹐講話不用那麼客氣的口吻大家也都很習慣﹐但在其他地方可就不一定了。

2005-12-25 01:56:41 · answer #3 · answered by meowwwwwww 7 · 0 0

壞壞熊 呀~~ 同樣住在 洛杉磯 我運氣比你好我用 may "討水" 用過好多次呢 也沒有人敢笑我!
嗯... 我是很習慣 用 may 的 因為我第一次 學到這用法時 我esl 的老師 給我說一個故事. 他說 他小學時 跟一些小男生想去上廁所 第一位說 Sir, may I go to wathroom? 老師說 You may go. 然後老師就讓這學生去呢! 第二位 也是如此. 到第三位時 學生說 Sir, can I go

2005-12-25 05:00:45 補充:
wathroom? 老師說 You can go. 第三位學生 拔腿就想去追他朋友們 老師卻又說呢 But, I do not let you go. So sit! 就這樣 老師不讓他去!
或許是文化的差異吧!! 我學這句時 是在 加拿大 但 若我說 May I have some water, please? 這時 店員若笑我 或不禮貌的輕視的話 我會叫 經理來的!

2005-12-25 00:00:35 · answer #4 · answered by ? 3 · 0 0

may的m變大寫是五月的意思(May)
除了"可能"的意思
還有"(表示希望,祝願等)祝,願"的意思哦!!!


May all your Christmas dreams come true.
這裡的may是祝福的意思!!!

2005-12-24 22:20:51 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers