請問一下!
"哎喲喂ㄚ"
是台語還是國語ㄚ~
幫忙一下吧!!!
急需!
拜託一下~
2005-12-23 17:26:03 · 6 個解答 · 發問者 象象 1 in 社會與文化 ➔ 語言
因該是國語的
因為我阿媽是說台語話
他不是說"哎喲喂ㄚ"
他都說"阿鳥為"
2005-12-23 17:27:53 · answer #1 · answered by 阿倫 7 · 0⤊ 0⤋
應該是台語~因為阮阿祖(曾祖母)不懂國語~但從以前就都在講了!
2005-12-26 05:15:53 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
台語吧~我常常聽老人家們快跌倒的時候這樣講,也許是台語吧!~我覺得啦!看你暫不贊同囉!
2005-12-23 17:29:22 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
"哎喲喂ㄚ"是用國字打出來的.所以應該是國語
2005-12-23 17:28:34 · answer #4 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
這是台語啦!
很本土的一句話...
絕對不可能是國語的啦
2005-12-23 17:28:21 · answer #5 · answered by 毛! 2 · 0⤊ 0⤋
這看起來國台語難分..
這其實只是一句話而已吧..
外國人也會發類似的音呀!
像是撞到東西..就有可能說 噢!..
或者是 啊 叫一聲之類的...
只是 所謂的 語助詞吧!!
很多語言都有共通處..
都是因為人本身問題
你知道為什麼”媽媽”叫做”媽媽”嗎?
因為小孩子出生要吃東西 只會說 MU MU..
所以 每個國家 每種語言的”媽媽” 都是很類似的叫法
一些感嘆的聲音也是... 像是..啊! 也是..
想必大家都也會自己常發出的音吧..?
如果覺得我好 就選我吧︿︿
2005-12-24 17:57:00 補充:
為什麼選她...! 沒道理.. ˋˊ!
2005-12-23 17:27:16 · answer #6 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋