order table 是外國的口語的訂位嗎
一般來說 訂位都是用 reservation
但是記得以前好像有老師說過 order table
想請問有在國外住過的朋友替我解答一下囉
請針對 order table 是外國的口語的訂位嗎 來回答
請不要告訴我 reservation的用法喔
我要知道的是 order table 是否有這用法
2005-12-23 10:26:05 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
要訂位時 - I would like to make a reservation for 4 people....
位子被訂了 - That table is reserved.
去吃飯時,跟人家說我有訂位 - I have a reserveration. My name is ....
相同用法可用在訂房,訂車票,訂電影票...
Order 是點菜的 "點" 的意思.
2005-12-23 11:47:15 · answer #1 · answered by Mandy C 6 · 1⤊ 0⤋
訂位成功
2016-03-29 23:25:30 · answer #2 · answered by 小肉肉 1 · 0⤊ 0⤋
沒有這用法.order用在點菜的點.訂位用to make a reservation.
2005-12-23 12:08:09 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
'Order table' sounds like Chinese English cause people in America dont' say in that way.
2005-12-23 10:52:06 · answer #4 · answered by 月玲 1 · 0⤊ 0⤋
沒看過老外用order table, 至少在美國時, 沒看過老美用過...不口語化也許餐廳的人還是聽得懂...但沒有這個用法...
2005-12-23 10:36:38 · answer #5 · answered by 小蘋果 7 · 0⤊ 0⤋
Not "order table." It should be "reserve table."You make a "reservation" to "reserve a table."
2005-12-23 10:35:44 · answer #6 · answered by bc 7 · 0⤊ 0⤋