English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

違います、間違います、間違えます
1.詞類
2.文法
解釋上有何不同呢?

3.希望能各舉2~3例句讓我了解
謝謝~

2005-12-22 09:49:21 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

2 個解答

(1)違います/違うー自五動詞
A、差異,不同
EX:大きさが違う。(大小不同)
EX:違った目で見る。(另眼相看)
EX:口と心が違う。(心口不一)
EX:この時計は一日にどのくらい違うか?(這支錶一天大概差多少)

B、錯誤(=間違う)
EX:番号が違っている。(號碼錯了)
EX:道が違う。(路走錯了)

C、違背,相反;不符,不對頭
EX:約束と違う。(與原約不符)
EX:まるで当てが違った。(和預料完全相反)


(2)間違います/間違うー自他五動詞
A、弄錯,搞錯
EX:間違ったことをする。(做錯事)
EX:計算を間違わないように(請不要計算錯了)
EX:彼は自分が間違っていることを認めた。(他承認自己錯了)

B、(以『間違って』的形式用作副詞)誤,錯
EX:手紙は間違って他の家へ配達された。(信被誤投到別人家去)
EX:間違ってとなりへ入った。(錯誤地走進了隔壁)


(3)間違えます/間違えるー(他下一動詞)
弄錯,搞錯,做錯
EX:人を間違えた。(認錯了人)
EX:字を間違えた。(寫錯了字)
EX:あの人を弟さんと間違えた。(我把他當作您的弟弟了)


PS:三者意思都可以是『弄錯、搞錯』,但是三個字最大不同點就是在於動詞的詞性-也就是前面是否有受詞的差別。
當間違います當自動詞,就可以和違います互換;
而間違います當他動詞的時候就可以和間違えます互換。
EX:意味を間違う= 意味を間違える(把意思弄錯)

不知道這樣說,清不清楚@@?

2005-12-22 16:17:38 · answer #1 · answered by 劉姥姥 3 · 0 0

違う(自動詞)不一樣,不同
常人と違う。與眾不同
番号が違っている。號碼不符

間違う(自動詞)錯,搞錯
考えが間違う。想法不對

間違える(他動詞) 弄錯,搞錯,認錯
計算を間違える。算錯
人を間違える。認錯人

2005-12-22 12:23:56 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers