我們公司剛成立,做的行業是茶葉買賣,我老闆叫我翻譯英文名字,不過我又怕翻譯錯了,所以請大家幫幫忙。
直翻或是有比較好的協音,跟公司業務有關的,也請各位提供一下,我們公司的名字叫"陶蓉茶業有限公司"
感謝各位的幫忙!!!
2005-12-16 19:32:45 · 5 個解答 · 發問者 台北愛茶兒 1 in 社會與文化 ➔ 語言
感謝各位大大的幫忙,經過了幾天我們老闆的考慮,他決定用Towards-Zone Tea Industries Company 再此也非常感謝,浪人走天涯007,棒.真是棒, ((● ̄(I) ̄●), chiate 等人的大力相助。
2005-12-22 21:28:09 · update #1
Towards-Zone Tea Industries Company
Towards: 前往
Zone: 區域; 領域
Towards-Zone: 與"陶蓉"諧音同時其義為"勇往直前"
2005-12-16 20:03:31 · answer #1 · answered by Jerry Lin 2 · 0⤊ 0⤋
"陶蓉茶業有限公司" Taurus Tea Trading Co. orTaurus Tea Traders Taurus 金牛座Trader 商人Trading 交易,買賣
2005-12-16 20:04:43 · answer #2 · answered by bc 7 · 0⤊ 0⤋
TAO JUNG TEA COMPANY LIMITED (Wade-Giles拼音系統,最早期的拼音系統)
TAO RONG TEA COMPANY LIMITED (漢語拼音系統,大陸使用的拼音系統)
TAO RONG TEA COMPANY LIMITED (通用拼音系統,台灣近代主要使用,建議使用這一種)
2005-12-16 20:03:54 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
Tao Long Tea Trading CompanyTea Long Trading CompanyT.L.(Tea Leaves) Tea Trading Company
2005-12-16 19:58:15 · answer #4 · answered by 007.棒.真是棒 7 · 0⤊ 0⤋
Tau-Zong Tea Marketing Corporation, Ltd
2005-12-16 19:35:46 · answer #5 · answered by 亞倫 Aaron 3 · 0⤊ 0⤋