1. Tonight we are honored to have with us a man of remarkable courage, who, despite strong international criticism .
2. This is your last warning
3. I said back off and hold your fire
4. I repeat, you are leared to engage
5. This is the real thing boys Let's fly and fry
6. Then tell him to get the ***** out of Iraq
7. I'm doing what I can
8. Stay cool
9. Just stay on my wing, sir I'll take you all the way in
10. And you have always been my guardian angel
11. I will never regret my life with you
2005-12-11 20:41:32 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
1. 今晚, 我們很榮幸能有這位勇氣非凡的男士與我們同在, 儘管他在國際上備受強烈評論.
2. 這是你最後的警告!
3. 我說, 請你退一步, 並且馬上停止你的火力/攻擊行為.
4. 我重複, 你(leared是什麼@_@?! 打錯字嗎?)交戰.
5. 男兒, 這可是真的玩意(不是在兒戲的)! 我們衝吧, 好好的幹一場!
(fly是飛, fry是炸, 但總不能翻譯得太死板=w=")
6. 那就叫他****的滾出伊拉克!
7. 我正在盡力而為.
8. 保持冷靜~
9. 先生, 只要別離開我身邊, 我就會一路帶您抵達進入.
10. 你會一直是我的守護天使的.
11. 我永遠不後悔跟你在一起的人生.
2005-12-11 22:17:04 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
我猜是:I repeat, you are cleared to engage.我重複一次,你可以交戰了。
2013-05-07 15:35:59 · answer #2 · answered by 駱駝 3 · 0⤊ 0⤋