「哈利波特」台語怎麼說呢?
因為我聽到一個讓我很想笑的翻譯,所以想證實那個是不是真的那樣唸。
可以用「國字」同音方式來表示。
或者只要你認為你表達可以讓我知道的方式也可以!
但不要給我「哈利波特」後面就著名「請自行台語」那樣我不接受喔!謝謝!
麻煩各位了!謝謝!
2005-12-10 18:37:24 · 4 個解答 · 發問者 天地懈寄生 6 in 社會與文化 ➔ 語言
我只是想知道哈利波特的台語怎麼唸而已。
不是想知道「因為英文翻過就是這樣唸,沒有分別台語或者國語」。
謝謝!
2005-12-10 18:47:26 · update #1
到下面的網址看看吧
▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog
2014-10-05 17:56:06 · answer #1 · answered by ? 1 · 0⤊ 0⤋
藤井夜貓~~你覺得無聊可以回答啊!
問問題只要不會太過分就好!
畢竟只是想知道證明這樣的發音是否正確!
「好奇無罪,不超過為前提也!」
2005-12-11 06:50:21 · answer #2 · answered by 天地懈寄生 6 · 0⤊ 0⤋
我也很想笑
哈粒跌倒
笑你拌倒
哈你拌倒
ㄑ一ㄜˋ ㄌ一ˋ ㄅㄨㄚˋ ㄉㄨㄜˋ
ㄑ一ㄜˋ ㄌ一ˋ ㄅㄨㄚˋ ㄊ一ㄜˋ
ㄏㄞˊ ㄌ一ˋ ㄅㄨㄚˋ ㄊ一ㄜˋ
笑哈哈 ㄑ一ㄜˋ ㄏㄞˊ ㄏㄞ ˊ
參照台灣鄉土語言教材 台語課本 請你們別開玩笑 我是有考據 而且是認真的 Harry Potter ㄏㄡˊㄌ一ˋㄆㄚˊㄉ一ㄜˊ
請問你是要害你跌倒 還是要被你打到
2005-12-11 02:49:53 · answer #3 · answered by 敏特智 7 · 0⤊ 0⤋
也是哈利波特吧
因為基本上這是英文直接翻譯的東西...
所以不管是國台語都是這樣唸吧
2005-12-10 18:43:33 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋