我要 < 馮諼客孟嘗君 > 客文內容
最好有解釋
2005-12-04 09:19:30 · 4 個解答 · 發問者 ? 4 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
原文:
馮諼客孟嘗君 戰國策
齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,願寄食門下。孟嘗君曰:「客何好?」
曰:「客無好也。」曰:「客何能?」曰:「客無能也。」孟嘗君笑而受之,曰:「諾!」
左右以君賤之也,食以草貝。
居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:「長鋏歸來乎!食無魚!」左右以告。孟嘗君曰:「食之
,比門下之客。」居有頃,復彈其鋏,歌曰:「長鋏歸來乎!出無車!」左右皆笑之,以告
。孟嘗君曰:「為之駕,比門下之車客。」於是,乘其車,揭其劍,過其友,曰:「孟嘗君
客我!」後有頃,復彈其劍鋏,歌曰:「長鋏歸來乎!無以為家!」左右皆惡之,以為貪而
不知足。孟嘗君問:「馮公有親乎?」對曰:「有老母!」孟嘗君使人給其食用,無使乏。
於是馮諼不復歌。
後,孟嘗君出記,問門下諸客:「誰習計會能為文收責於薛者乎?」馮諼署曰:「能!
」孟嘗君怪之曰:「此誰也?」左右曰:「乃歌夫長鋏歸來者也。」孟嘗君笑曰:「客果有
能也。吾負之,未嘗見也。」請而見之,謝曰:「文倦於事,憒於憂,而性懧愚,沈於國家
之事,開罪於先生。先生不羞,乃有意欲為收責於薛乎?」馮諼曰:「願之!」於是,約車
治裝,載券契而行,辭曰:「責收畢,以何市而反?」孟嘗君曰:「視吾家所寡有者!」驅
而之薛。使吏召諸民當償者,悉來合券?券遍合,起矯命以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲
。長驅到齊,晨而求見。孟嘗君怪其疾也,衣冠而見之,曰:「責畢收乎?來何疾也!」曰
:「收畢矣!」「以何市而反?」馮諼曰:「君云視吾家所寡有者。臣竊計君官中積珍寶,
狗馬實外廄,美人充下陳。君家所寡有者以義耳!竊以為君市義。」孟嘗君曰:「市義奈何
?」曰:「今君有區區之薛,不拊愛子其民,因而賈利之。臣竊矯君命,以責賜諸民,因燒
其券,民稱萬歲,乃臣所以為君市義也。」孟嘗君不說,曰:「諾!先生休矣!」
後年,齊王謂孟嘗君曰:「寡人不敢以先王之臣為臣!」孟嘗君就國於薛,未至百里
,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼曰:「先生所為文市義者,乃今日見之。」馮諼
曰:「狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也,請為君復鑿二窟。」孟
嘗君予車五十乘,金五百斤,西遊於梁,謂惠王曰:「齊放其大臣孟嘗君於諸侯,諸侯先迎
之者富而兵強!」於是,梁王虛上位,以故相為上將軍,遣使者黃金千斤,車百乘,往聘孟
嘗君。馮諼先驅,誡孟嘗君曰:「千金重幣也,百乘顯使也,齊其聞之矣!」梁使三反,孟
嘗君固辭不往也。
齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅*黃金千斤,文車二駟,服劍一,封書謝孟嘗君曰:「寡
人不祥,被於宗廟之崇,沈於諂諛之臣,開罪於君,寡人不足為也。願君顧先王之宗廟,姑
反國統萬人乎?」馮諼誡孟嘗君曰:「願請先王之祭器,立宗廟於薛。」廟成,還報孟嘗君
曰:「三窟已就,君姑高枕為樂矣!」孟嘗君為相數十年,無纖介之禍者,馮諼之計也。
翻譯:齊國有個叫馮諼的人,窮得沒辦法過活,託人告訴孟嘗君,希望在他門下當食客。孟嘗君說:「客人有什麼喜好?」回答說:「沒有什麼喜好。」孟嘗君又說:「客人有什麼才幹?」回答說:「沒有什麼才幹。」孟嘗君微笑地接受了,說:「好吧!」左右以為孟嘗君看不起馮諼,就拿粗飯菜來給他吃。過不久,馮諼靠著柱子彈著劍唱道:「長劍啊!我們回去吧!這裡沒有魚吃。」左右就去告訴孟嘗君。孟嘗君說:「給他魚吃,比照門下食客的待遇。」過不久,馮諼又彈著劍,唱道:「長劍啊!我們回去吧!在這裡出門時都沒有車子可坐。」左右都笑他,又把這件事告訴孟嘗君。孟嘗君說:「給他準備車子,比照門下食客的待遇。」於是馮諼坐著車,帶著劍,拜訪他的朋友,說:「孟嘗君以客禮待我。」又過不久,馮諼又彈著劍唱道:「長劍啊!我們回去吧!在這裡無法養家。」左右都很討厭他,覺得他貪心不足。孟嘗君問道:「馮公有親人在嗎?」回答說:「有老母在。」孟嘗君就派人供應他母親吃用,使她不再匱乏。馮諼就不再唱歌了。後來孟嘗君貼出公告問門下食客:「那一位曾經學過會計,能夠替我去薛地收債?」馮諼簽上名說:「我能。」孟嘗君覺得很奇怪,問說:「這是誰呢?」左右回答說:「就是唱『長劍,我們回去』的那位。」孟嘗君笑著說:「客人果然有才幹,是我辜負了他,從未接見過他。」於是請馮諼來見面,向他道歉說:「我因為被瑣事弄得很疲倦,被憂思弄得很煩亂,而且生性愚昧,又為著國事忙碌,因此得罪了先生。先生不在意,仍然願意為我去薛地收債嗎?」馮諼回答說:「願意。」於是準備車馬,整理行裝,載著契據起程,辭行的時候說:「債收完後,買些什麼回來?」孟嘗君說:「看我們家缺少什麼,就買什麼。」於是驅車到薛。派小吏召集那些欠債的人前來核對契據。核對完畢後,溤諼便假傳孟嘗君的命令,把應收的債全部贈送給他們,並且燒了契據,百姓都歡呼萬歲。事情辦完後,毫不停留地驅車趕回齊國,一大早就求見孟嘗君。孟嘗君對他這麼快就回來覺得很奇怪,穿戴好衣冠接見他,說:「債都收完了嗎?為什麼這麼快就回來了!」馮諼回答說:「都收好了。」孟嘗君問道:「買了什麼回來?」馮諼答說:「您說過看家裡缺什麼就買什麼。我私下思量著,您宮中堆滿了珠寶,畜舍裡養滿了狗馬,又有眾多美女居於後宮,您家只缺少『義』罷了,因此我為您買了『義』。」孟嘗君說:「如何買義呢?」馮諼說:「如今您只有小小的薛地,卻不愛護您的子民,反而在人民身上圖利。我假傳您的命令,把債賜還給人民,燒掉契據,人民高呼萬歲,這就是我為您買來的『義』啊。」孟嘗君不高興地說:「哦!您去休息吧。」過了一年,齊王對孟嘗君說:「寡人不敢以先王的臣子為我的臣子。」孟嘗君只好回到薛地去,離開薛地還有一百里,百姓扶老攜幼在路上迎接孟嘗君。孟嘗君回頭對馮諼說:「先生為我買的『義』,今天見到了。」未完....餘文post在底下的意見欄 !
2005-12-04 14:44:07 補充:
馮諼說:「狡兔有三個洞,
也只能自保,現在您只有一個洞,
還不能高枕無憂呢!讓我再替您
挖兩個洞吧!」於是孟嘗君給他車
五十輛、金五百斤,到西邊的魏國
去遊說惠王說:「齊國把他的大臣
孟嘗君放棄了,送給諸候,先請到
他的諸候,一定可以富國強兵。」
於是魏王把原來的相調為上將軍,
空出相位,派使者攜帶黃金千斤、
車子百輛,前往聘請孟嘗君。
2005-12-04 14:45:37 補充:
馮諼趕在使者之前回去,告誡孟嘗君說:「千斤黃金是重禮,百輛車駕是顯耀的使節。齊國大概聽到這個
消息了。」魏國的使者來回三次,
孟嘗君都辭謝不去。齊王聽到這個
消息後,君臣都很害怕,於是派遺
太傳攜帶黃金千斤、彩繪的馬車兩輛,
以及佩劍一把,並且寫了一封信,
向孟嘗君謝罪說:「都是我不好,
受宗廟鬼神的作祟,朝廷阿諛之臣
的迷惑,得罪了您。我實在是不值得
幫助的,希望您顧念祖先的宗廟,
姑且回來治理萬民吧。」
2005-12-04 14:46:07 補充:
馮諼告誡孟嘗君說:「希望能得到
先王的祭器,在薛地建立宗廟。」
宗廟落成後,馮諼回去報告孟嘗君說:
「現在三個洞都已挖好,您可以高枕
無憂了。」
孟嘗君在齊國當了幾十年的國相,
沒有一點災禍,
這都是馮諼的計謀啊!
2005-12-04 09:33:18 · answer #1 · answered by * Amlee * 7 · 0⤊ 0⤋
到下面的網址看看吧
▶▶http://*****
2014-07-14 12:09:06 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
馮諼客孟嘗君 戰國策
齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,願寄食門下。孟嘗君曰:「客何好?」曰:「客無好也。」曰:「客何能?」曰:「客無能也。」孟嘗君笑而受之,曰:「諾!」左右以君賤之也,食以草貝。
居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:「長鋏歸來乎!食無魚!」左右以告。孟嘗君曰:「食之,比門下之客。」居有頃,復彈其鋏,歌曰:「長鋏歸來乎!出無車!」左右皆笑之,以告。孟嘗君曰:「為之駕,比門下之車客。」於是,乘其車,揭其劍,過其友,曰:「孟嘗君客我!」後有頃,復彈其劍鋏,歌曰:「長鋏歸來乎!無以為家!」左右皆惡之,以為貪而不知足。孟嘗君問:「馮公有親乎?」對曰:「有老母!」孟嘗君使人給其食用,無使乏。於是馮諼不復歌。
後,孟嘗君出記,問門下諸客:「誰習計會能為文收責於薛者乎?」馮諼署曰:「能!」孟嘗君怪之曰:「此誰也?」左右曰:「乃歌夫長鋏歸來者也。」孟嘗君笑曰:「客果有能也。吾負之,未嘗見也。」請而見之,謝曰:「文倦於事,憒於憂,而性懧愚,沈於國家之事,開罪於先生。先生不羞,乃有意欲為收責於薛乎?」馮諼曰:「願之!」於是,約車治裝,載券契而行,辭曰:「責收畢,以何市而反?」孟嘗君曰:「視吾家所寡有者!」驅而之薛。使吏召諸民當償者,悉來合券?券遍合,起矯命以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。長驅到齊,晨而求見。孟嘗君怪其疾也,衣冠而見之,曰:「責畢收乎?來何疾也!」曰:「收畢矣!」「以何市而反?」馮諼曰:「君云視吾家所寡有者。臣竊計君官中積珍寶,狗馬實外廄,美人充下陳。君家所寡有者以義耳!竊以為君市義。」孟嘗君曰:「市義奈何?」曰:「今君有區區之薛,不拊愛子其民,因而賈利之。臣竊矯君命,以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲,乃臣所以為君市義也。」孟嘗君不說,曰:「諾!先生休矣!」
後期年,齊王謂孟嘗君曰:「寡人不敢以先王之臣為臣!」孟嘗君就國於薛,未至百里,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼曰:「先生所為文市義者,乃今日見之。」馮諼曰:「狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也,請為君復鑿二窟。」孟嘗君予車五十乘,金五百斤,西遊於梁,謂惠王曰:「齊放其大臣孟嘗君於諸侯,諸侯先迎之者富而兵強!」於是,梁王虛上位,以故相為上將軍,遣使者黃金千斤,車百乘,往聘孟嘗君。馮諼先驅,誡孟嘗君曰:「千金重幣也,百乘顯使也,齊其聞之矣!」梁使三反,孟嘗君固辭不往也。
齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅*黃金千斤,文車二駟,服劍一,封書謝孟嘗君曰:「寡人不祥,被於宗廟之崇,沈於諂諛之臣,開罪於君,寡人不足為也。願君顧先王之宗廟,姑反國統萬人乎?」馮諼誡孟嘗君曰:「願請先王之祭器,立宗廟於薛。」廟成,還報孟嘗君曰:「三窟已就,君姑高枕為樂矣!」孟嘗君為相數十年,無纖介之禍者,馮諼之計也。
大意:
(一)自「齊人有馮諼者」至「於是馮諼不復歌」
記敘馮諼無能無好,卻一再要求提升待遇。
(二)自「後,孟嘗君出記」至「視吾家所寡有者」
記敘馮諼自薦收責於薛。
(三)自「驅而之薛」至「請為君復鑿二窟」
記敘馮諼矯命燒券為孟嘗君市義(年乃見)。
(四)自「孟嘗君予車五十乘」至「姑反國統萬人乎」
記敘馮諼為孟嘗君挾外力(魏)復為齊相。
(五)自「馮諼誡孟嘗君曰」至「君姑高枕為樂矣」
記敘馮諼請孟嘗君立宗廟於薛。
(六)自「孟嘗君為相數十年」至「馮諼之計也」
記敘孟嘗君一生功業全得馮諼之助。
主旨:說明能為未顯者唯能容者能用之。(篇外)
文體:記敘文。
翻譯 :
《戰國策﹒國策》中有這麼一個故事:“馮諼客孟嘗君” 講戰國時期齊國的孟嘗君好士,門下有食客數千人,其中有一個叫馮諼,馮諼在孟嘗君家曾彈劍唱道:“長鋏歸來乎,食無魚、出無車、無以為家”等歌,因而馮諼食有魚、出有車、他的母親也得到了孟嘗君的照顧。
有一天,孟嘗君出了個通告,詢問府裡的賓客:“有誰熟悉算帳理財,能夠替我到薛地去收債?”馮諼在通告上寫:“我能”。於是孟嘗君派馮諼去收債,辭行的時候,馮諼問道:“債款全部收齊,用它買些什麼東西回來呢?”孟嘗君說:“看我家裡缺少什麼東西,就買什麼。”馮諼趕著馬車到了薛城,派出官吏召集那些應當還債的百姓都來核對借約。借約核對完了,馮諼假傳孟嘗君的命令,把借款賜給百姓,燒掉借約,百姓齊聲歡呼萬歲。
馮諼又馬不停蹄的趕回齊國都城,一清早就要求進見孟嘗君。孟嘗君奇怪他回來這麼快,便穿戴好衣帽接見他,問道:“債款全收齊了嗎?怎麼回來的這麼快呀?”馮諼回答說:“收齊了。”孟嘗君又問:“用它買了些什麼回來呢?”馮諼說:“您說‘家裡缺什麼就買什麼’我考慮您府裡已經堆滿了珍寶,好狗好馬擠滿了牲口棚,堂下也站滿了美女。您府裡缺少的東西要算‘義’了,因此我替您買了‘義’。”
孟嘗君問:“買義怎麼個買法?”馮諼說:“如今您只有一塊小小的薛地,卻不能撫育愛護那裡的百姓,反用商賈的手段向百姓取利息,我私自假傳您的命令把借約燒了,百姓齊聲歡呼萬歲,這就是我給您買的‘義’啊。”孟嘗君不高興,說:“好吧,先生算了罷!”
過了一年,齊泯王對孟嘗君說:“我不敢拿先王的臣子作為自己的臣子。”孟嘗君只好回到封邑薛城去住。走到離薛城還有一百里的地方,百姓扶老攜幼,在大路上迎接孟嘗君,整整有一天。孟嘗君回頭對馮諼說:“先生替我田文買的義,竟在今天看到了。”
仁義不像錢或物那樣實在看得見摸得著,因此孟嘗君對馮諼買仁義非常不高興。當孟嘗君被齊王貶出回到薛城時才認識到昔日失去的今天都加倍的得到了回報。真是‘仁義重於利’啊!
2005-12-04 09:36:56 · answer #3 · answered by 右欣 3 · 0⤊ 0⤋
內容有點多
如果可以
能給我你的信箱
我用寄的給你
2005-12-04 09:28:36 · answer #4 · answered by 思凡 1 · 0⤊ 0⤋