You come to grips more frequently and thoroughly with yourself and your environment than do most people.
You detest superficiality. You'd rather be alone than have to suffer through small talk.
Your relationships with your friends are very strong, which gives you the inner tranquility and harmony that you require.
You do not mind being alone for extended periods of time. You are rarely bored.
完全不知道是什ㄇ意思...可以幫我翻譯一下ㄇ
2005-12-03 12:27:27 · 3 個解答 · 發問者 Fantasy 2 in 社會與文化 ➔ 語言
你常比多數人更能清楚地了解你自己和你的環境。
你厭恨膚淺。 你寧可單獨也不願忍受無意義的對話。
你與你朋友的關係非常深固的, 而這正給你你需要的內在寧靜和和諧。
你不介意長期的單獨。 你很少感到無聊。
2005-12-04 01:49:52 · answer #1 · answered by RocChic 3 · 0⤊ 0⤋
第二位(RockerDoll)的翻譯是正確的
2005-12-06 18:56:51 · answer #2 · answered by yuvius1030 7 · 0⤊ 0⤋
您比多數人民更加頻繁地和周到地來到夾子以你自己和您的環境。 您厭恨膚淺。 您比必須遭受通過聊天寧可單獨。 您的與您的朋友的關係是非常強的, 哪些給您您需要的內在寧靜和和諧。 您不介意是單獨延長的時期。 您很少乏味。
2005-12-03 12:34:22 · answer #3 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋