English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

Outsourcing to a different country takes more time.  Expect delays and never wait until the last minute.  Plan ahead, work ahead, and stay ahead!

2005-12-03 05:43:41 · 5 個解答 · 發問者 yuvius1030 7 in 社會與文化 語言

5 個解答

把工作外銷到別的國家完工,所花的時間會更多.心理要有準備一定會延期,不要等到最後一分鐘,早做好計畫,早點開始,不要拖在後面!口語化翻譯!!

2005-12-04 00:45:34 補充:
Thank you, Glend!! I got it!! I don't live in Taiwan, so I'm not quite up-to-date with some of these new terms.

2005-12-03 06:03:08 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

喔 原來是叫做跟外包
謝謝這兩位高手的指教!

2005-12-06 06:48:35 · answer #2 · answered by yuvius1030 7 · 0 0

雪中起舞的解釋很清楚!
outsource在台灣一般稱為外包(對外發包)、轉包。

2005-12-03 19:33:39 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

n. [商] 外部採辦, 外購 (指公司原自行製造的部件改向外國或國內不承認工會的供貨商採購)

2005-12-03 07:03:42 · answer #4 · answered by ? 1 · 0 0

向國外採購生產配件是比較耗時的

要先預想會有物料延誤的狀況發生,千萬不要拖到最後一分鐘。
事先計畫,事先工作,才能位於領先的地位。

2005-12-03 06:15:49 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers