Unlike Joe Durant when he shot 61 this year, Calcavecchia did not have the need to be patient. Durant said that patience helps you from being over-aggressive and making a mistake when you are on fire. But Calcavecchia's game is all about being aggressive when he is on fire -- he wants to take advantage of the moment and his positive emotions.
Note: 人名不用翻 謝謝
2005-11-28 02:29:15 · 4 個解答 · 發問者 yuvius1030 7 in 社會與文化 ➔ 語言
和Joe Durant不同的是Calcavecchia 今年打出61杆的成績靠的並不是耐心。 Durant 曾經說好耐性有助於避免過度衝動而犯錯。其實Calcavecchia 的玩法是利用他的火氣採取攻勢---他善於利用他的情緒和時機。
2005-11-30 17:28:18 補充:
想到一個說法解釋when Calcavecchia is on fire﹕
和Joe Durant不同的是Calcavecchia 今年打出61杆的成績靠的並不是耐心。 Durant 曾經說好耐性有助於避免過度衝動而犯錯。然而Calcavecchia 的玩法是一鼓作氣採取攻勢---他善於利用他的情緒和時機
大大以為如何?
2005-11-30 21:17:47 補充:
"手氣正旺" 很恰當﹐高明﹗
2005-11-29 10:53:02 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
是呀 在運動方面 常常使用
he is on fire 來形容 某運動員的手氣正旺
看來分數給這位朋友 是正確的選擇!
謝謝[哇哩哇喇]的翻譯
2005-11-30 15:33:11 · answer #2 · answered by yuvius1030 7 · 0⤊ 0⤋
不同於喬·Durant 當他今年擊出61, Calcavecchia 沒有需要是耐心。Durant 認為, 耐心幫助您從是在進取的和犯錯誤當您著火。但Calcavecchia 的遊戲是所有關於是進取的當他著火-- 他想要利用片刻和他的正面情感。
2005-11-28 03:15:19 · answer #3 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
不像Joe Durant 當他今年打出了61杆, Calcavecchia 並不需要等。
Durant 說當你生氣的時候,忍耐幫助你免於過激跟犯錯。
但是,當他生氣時Calcavecchia的遊戲都是過激─他想要利用這個時候和他的正面情緒。
2005-11-28 02:45:50 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋