English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請回答下列的翻譯...(當然,翻成日文)1.搞什麼鬼!2.為什麼??3.怎麼會?4.該不會?!5.混蛋!6.白痴!7.**!8.上啊!(衝啊!)9.進攻!10.奇怪耶!(莫名奇妙!)11.過分!12.去死啦!13.別這麼說~14.不要這樣子15.何必呢?16.然而另外,請告訴我以下的日文是何涵義我沒有打日文的系統所以用羅馬拼音1.ya-re-ya-re2.so-shi-de

2005-11-27 17:57:57 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

3 個解答

1.搞什麼鬼!
何をするだよ!【なにをするだよ na ni wo su ru da yo】
2.為什麼??
どうして? 【dou shi te】
3.怎麼會?
そんな?【son na】
4.該不會?!
まさか?!【ma sa ka】
5.混蛋!
ばかやろう!【ba ka ya roo】
6.白痴!
バカ!【ba ka】
7.**!
あほう~!【a hou】
8.上啊!(衝啊!)
はしれ~!【ha shi re】
9.進攻!
進め!【すすめ! su su me】
10.奇怪耶!(莫名奇妙!)
あやしい;おかしい【a ta shi i ; o ka shi i 】
11.過分!
ひどい~!【hi do i】
12.去死啦!
死んで!【しんで! shin de】
13.別這麼說~
そんなこと言わないよ~【そんなこといわないよ son na ko to i wa na i yo】
14.不要這樣子
やめてください;やめろ!〈命令形〉【ya me te ku da sa i ; ya me ro】
15.何必呢?【為何、何故】
なぜ?【na ze】
16.然而
しかし【shi ka shi】
※您的補充:
《1.》ya-re-ya-re 【やれやれ】
●這有兩種意思:
1.〈表示放心、歡喜等〉哎呀呀的聲音
2.〈表示疲倦、失望〉哎呀。
《2.》so-shi-de【そして→也可以是そうして】
●〈接助〉然後;而且;而;又。

※大概就先這樣,我把比較常用舉出來,如果有問題再提出,請慢慢參考。

2005-12-06 17:40:21 補充:
哦,哈哈,謝謝,謝謝。

2010-07-06 18:02:22 補充:
【そして】嚴格來說應唸成【so shi te】才對。只是有時在聽人說話時,會有所誤差就是了。

2005-12-02 17:25:30 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

不好意思請問一下喔
你最後補充的【そして】羅馬拼音卻是【so shi de】
讓我有點搞不清楚到底是用【て】還是【で】呢??

2010-07-01 11:15:58 · answer #2 · answered by LADY GAGA 1 · 0 0

木村光一翻得很好ㄚ.....只是ya-re-ya-re 怎ㄇ變成【やれられ】ㄌ?嗯~おかしいな ~

2005-12-06 06:11:36 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers