English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

幫我翻譯下面文章`謝謝^_^
"Dear seller, My name is Mayowa Maja from
UK. I will like to know the cost of this item of yours
which i saw on yahoo auction. I want the items urgently
but as an offer price, I will like to offer you
US$7,500.00 USD for the 5 pieces of this items including the
shipping cost to NIGERIA, but if the price I have
offered is not enough you can let me know the real cost as
I am willing to do this fast due to the urgency. I
need to send this item to my wharehouse in NIGERIA within
the next 1 week. I will make my payments by (BANK
TRANSFER)payment which as I was told is reliable and
secured........... To ship the package i will require POST
OFFICE REGISTER MAIL /UPS. For the payment, I will
only need your full bank details so that i can make the
payment to your bank account.Reply me back to my e mail
address(mayowamaja@gmail.com) Thanks."

不知道是不是網路詐騙的^_^"~我想有可能是`不過還是想知道他的真正意思^^

2005-11-26 20:41:22 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

4 個解答

你好,我叫做Mayowa Maja,來自英國。我想要向你尋問在雅虎拍賣的此項物品價格。我很急著需要五個此項物品,我會付美金7500元,包括至奈及利亞的運付。如果你覺得價錢太低,麻煩請告訴我應付的價錢。我很急的想要這項物品。我需要麻煩你在一個星期內將此項商品運送到我在奈及利亞的工作地方。我會利用銀行轉帳付款,安全又可信賴的。另外,我需要你用郵局掛號的方式將商品運送給我。我需要你的銀行帳戶資料以便付款。請回信給我:mayowamaja@gmail.com謝謝!

2005-11-26 21:47:21 · answer #1 · answered by ? 3 · 0 0

別上當了!千萬別和奈及利亞人往來,據一些熟悉當地的人及外交人員說,詐騙是他們的民族性。還好您提問,網路上的訊息足夠參考的了,

2006-03-11 16:01:47 · answer #2 · answered by ? 1 · 0 0

親愛的賣家我來自英國我的名字叫Mayowa Maja我想詢問這件你放在雅虎拍賣中的物品的價錢我非常急著需要這項物品但是既然是要出價我願意以七千五百美元含寄去奈及利亞的運費購買五個這項物品但是如果我提供的數字你不滿意可以讓我知道我很願意盡快完成交易因為我很急我要這項物品在一個星期內寄到我在奈及利亞的倉庫我將使用銀行轉帳方式付款~我聽說這是最可靠安全的方法為了付款我將需要你全部的銀行資料我才能付款到你的銀行帳戶內回覆我至我的電子郵件地址(mayowamaja@gmail.com)謝謝這是詐騙的啦上次才處理過一個網拍大大的問題他老兄還把資料給了對方咧結果沒完沒了就是奈及利亞幹麻幹麻的還FBI查IP之類的笑話一堆虎爛誰阿

2005-11-26 22:05:28 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

如果你在yahoo上有拍賣東西,可能是真的;如果沒有,那就是假的.其內容如下:"Dear seller, My name is Mayowa Maja from UK. 親愛的賣家,我是來自英國的Mayowa Maja.I will like to know the cost of this item of yours which i saw on yahoo auction.我想知道你在雅虎拍賣網站上的物品價格. I want the items urgently but as an offer price, I will like to offer you US$7,500.00 USD for the 5 pieces of this items including the shipping cost to NIGERIA, but if the price I have offered is not enough you can let me know the real cost as I am willing to do this fast due to the urgency. 我想盡快的到這些物品,我願意出價7500美金來買這五樣物品,包括到奈及利亞的船運費.但是如果我所開的價格達不到你的要求,請你告訴我它應值的價錢,因為我想急需得到它.I need to send this item to my wharehouse in NIGERIA within the next 1 week.我必須在下星期內把這物品寄到我在奈及利亞的家 I will make my payments by (BANK TRANSFER)payment which as I was told is reliable and secured....我會透過銀行轉帳的方式來匯款(聽說比較可靠及保險) To ship the package i will require POST OFFICE REGISTER MAIL /UPS.船運方面我希望可以用郵局掛號方式/UPS . For the payment, I will only need your full bank details so that i can make the payment to your bank account. 在轉帳方面我只需要你的銀行相關資料以方便我匯入你的戶口.Reply me back to my e mail address(mayowamaja@gmail.com) Thanks."請回信到我一下的電子信箱(......@..com)謝謝.

2005-11-26 21:54:34 · answer #4 · answered by Mikoshino 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers