如題為什麼有聽到有人說"大面神"←台語發音還有人說"睪ㄇㄧㄣˊㄆㄨㄟˊ"??哪一個才是對的??
2005-11-26 20:40:25 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
睪ㄇㄧㄣˊㄆㄨㄟˊ 是直接翻音"厚臉皮"
大面神是一樣意思的另一句名詞
2005-11-26 20:44:25 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
大面神和厚面皮 的意思是不一樣的
2005-11-28 15:29:05 · answer #2 · answered by 我的原則就是沒有原則 4 · 0⤊ 0⤋
厚臉皮叫做
ㄍㄠˇ
ㄇ一ㄣˇ
ㄆㄨㄟˊ
2005-11-27 04:48:43 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
台語的厚臉皮 可以分不同區域說法就不同我們中部鄉下都說猴面皮 大面神是程度不夠又好表現喜歡嘩隆取眾叫大面神
2005-11-28 01:45:59 補充:
大面神和厚臉皮意思是不一樣的
2005-11-26 20:58:23 · answer #4 · answered by 敏特智 7 · 0⤊ 0⤋
我比較常聽到的說法是「稿敏ㄆㄨㄟ/」!(那個稿要唸三聲唷!不要因為後面有三聲的敏,就把稿念二聲唷!)也就是你第二種說法啦!
2005-11-26 20:47:46 · answer #5 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋