如題:
有誰的英文造詣高的,請教囉
因為有些公園只寫中文,不知道怎麼跟外國朋友解釋
2005-11-25 03:54:56 · 8 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
有沒有簡單的2個組合字的,如購物=go shopping....等
2005-11-25 04:01:34 · update #1
禁止溜狗的英文怎麼翻譯No Dogs Allowedor take you pick...(thank you Celeste [see below] for the inspiration)
圖片參考:http://mowabb.com/aimages/images/02-17-05.jpg
http://mowabb.com/aimages/images/02-17-05.jpg
2005-11-25 04:03:49 · answer #1 · answered by bc 7 · 0⤊ 0⤋
Do not walk a dog.
如在公園中的話,牌子上都會要求儘量簡短一點
就像在公車、捷運常看到
Don't eat, Don't smok...
2005-11-25 08:08:09 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
同意chiate...
2005-11-25 14:54:22 補充:
http://www.ideasmerchant.com/go/art/2003/20030802-roadtrip-4-alnwick_garden/dsc09545-label=no_dogs_-_no_ball_games_-_no-fun.jpg
2005-11-25 06:29:44 · answer #3 · answered by 天仙 Celeste 6 · 0⤊ 0⤋
NO DOGS !!!!!
2005-11-25 05:59:44 · answer #4 · answered by vovoca 3 · 0⤊ 0⤋
DOG ENTER NOT ALLOW.
DOG ENTER NOT ALLOW.
DOG ENTER NOT ALLOW.
2005-11-25 04:35:46 · answer #5 · answered by mike 2 · 0⤊ 0⤋
No Dogs Allowed 比較好
2005-11-25 04:14:58 · answer #6 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
No Walking Dogs(溜狗的英文是walk the dog, walk dogs)
2005-11-25 12:21:54 補充:
(禁止溜狗)跟(禁止攜狗入內)應該是不一樣的吧!
禁止溜狗應該是表示還可以帶著可是不能讓狗四處走, no dogs allowed不是應該是連帶都不能帶了嗎?
是不是有這樣的差異?
要看提問者的原意了!
2005-11-25 04:09:58 · answer #7 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
You are not allowed to walk a dog in the park.
2005-11-25 03:59:40 · answer #8 · answered by 大頭 3 · 0⤊ 0⤋