English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

If you feel under the weather, you had better call in sick.
上述是說請病假
CALL IN sick
那請問請事假的話要加什麼ㄋ?
call in ??

2005-11-21 09:11:59 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

call in sick 表示打電話去請病假
那如果打電話去請事假的話ㄋ?

另外,那請病假可以說
take a sick ?

2005-11-21 09:17:49 · update #1

4 個解答

請假可以用ask for leave請病假: ask for sick leave請產假: ask for maternity leave請喪假: ask for compassionate leave(compassionate leave通常都是因為私人家庭事務而請的假--如家人生重病或過世,所以常指喪假)事假好像沒有特定的指涉,單獨用ask for leave應該就可以了,再不然再加上文字補充會更清楚:ask for leave for personal mattersask to take a day off for personal matters 

2005-11-21 09:56:08 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

那請問請事假的話要加什麼ㄋ?
answer: you may say:" I need take a day off for my personal reason".
Or you may say" I need a day off because I need look after my family members".

那請病假
you may say:" I don't feel well. I need call in sick."
Or
You may say" I got a flu and need take sick day leave."

2005-11-21 09:27:36 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

call in sick 表示打電話去請病假 那如果打電話去請事假的話ㄋ? call in to request a personal day另外,那請病假可以說 take a sick ? take a sick day

2005-11-21 09:27:31 · answer #3 · answered by bc 7 · 0 0

ask a day off cuz personal reason

2005-11-21 09:25:22 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers