English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

大聯盟網站對世界經典大賽[中華隊部分]的一篇文章
http://mlb.mlb.com/NASApp/mlb/mlb/wbc/taiwan.jsp
這裡按中文都是亂碼
所以請各位大大翻譯一下

2005-11-20 17:13:44 · 12 個解答 · 發問者 Anonymous in 運動 棒球

還有再問一個小問題
為什麼大陸的簡體中文可以看
但台灣的繁體中文是亂碼

2005-11-20 17:23:31 · update #1

12 個解答

這應該是網頁編碼上有問題我用翻譯網站翻出的內容如下大概在簡介中華隊的棒球淵源句型或許有些奇怪***********************************************************中國臺北有棒球成功的長的傳統建於幾天當它的隊年年控制了小同盟聯賽。 但國家有證明在明年的就職世界棒球經典之作, 正式宣佈在這兒星期一早晨在棒球協會每年所有星遊戲的前夕。 中國臺北是在18 天比賽將參與在2006 年之間3月3-20, 預定被演出在日本, 波多里哥和在二個美國站點的16 個國家的當中一個。國家的地標領域並且被邀請包括澳洲、加拿大、中國、古巴、多米尼加共和國、義大利、荷蘭、日本、韓國、墨西哥、巴拿馬、波多里哥、南非、美國和委內瑞拉。 中國臺北開槽在水池A -- 亞洲合格在周圍-- 並且將競爭在日本的東京圓頂反對archrivals 日本和韓國, 加上upstart 中國, 現在只開發它自己的棒球節目。 好的表現在世界棒球經典之作會是其它巨大的步為中國臺北往委任自己的目標在他們自己的區域。中國臺北花名冊不會包括許多主要Leaguers, 而是將是相似到那個完成五在2004 個夏季奧運會, 包括下巴陳金鋒, 與洛杉磯道奇, 和王建民, 今年做了主要飛濺作為一位缺乏經驗的運動員與紐約美國人的一個用右手的投手並且是5-3 以3.87 時代通過比賽7月3 日。 中國臺北對國際水平以前驚奇了和能再做它明年。它贏取了一枚銀牌在1992 個夏季奧運會在巴塞羅那在丟失以後對古巴在金牌比賽。二年前, 中國臺北從亞洲奧林匹克合格的比賽湧現了與日本一起和去2004 個夏季奧運會在雅典, 忘記的韓國。 中國臺北並且贏取了一枚銅牌在1984 個夏季奧運會在洛杉磯, 當棒球第一次被介紹了作為示範體育。 但國家的最大的要求對名望是它的13 小同盟聯賽冠軍從1969 年到1982 年。 世界棒球經典之作, 被瞄準再舉行2009 年和然後每四年在那以後, 是第一國際比賽包括主要同盟球員在25 人花名冊從每個30 個主要同盟隊。 事件從亞洲將開始合格在周圍在3月3 日和末端以冠軍賽在3月20 日。亞洲人合格在周圍將演奏它的六遊戲日程表從3月3-6 。二個隊以最佳的紀錄繼續第二個圓-- 被拿著在美國。-- 在3月13 日反對名列前茅二個隊從水池B, 包括美國、加拿大、墨西哥和南非。 唯一排除半決賽和決賽被提名為美國在地點仍然被確定。 有將是四個隊四群每個, 用二個隊湧現從每個四個合格的圓對第二個圓。二個隊從每個殘餘的水池搬出第二個圓和互相演奏在半決賽。 每個16 個隊在比賽被保證三場比賽極小值, 以二位決賽選手演奏多達八。 各個隊將被提供27 個球員花名冊以12 個投手極小值。主要同盟球員被預計填裝270 432 個花名冊斑點。九個球員最大值從每個棒球協會30 個隊將是有資格演奏在比賽。 任一個球員簽了字對合同必須被棒球協會和棒球協會球員協會批准參加事件的一個主要同盟。但其他球員在世界是有資格演奏為他的國家如果他是公民或如果那個國家是他的發源國。 各個國家的棒球聯盟將選擇他們的隊與棒球協會、球員協會和任一個現有的專業同盟一道在一個特殊國家。

2005-11-21 09:52:58 補充:
覺得可笑?
當你要批評別人時
請自己將翻譯內容完整翻譯出來!

2005-11-21 02:14:35 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

這有類似的

▶▶http://qoozoo20140926.pixnet.net/

2014-09-28 03:30:43 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

【 最新活動→迎接新會員,首存狂送20% 】

【運動→電子→對戰→現場→彩球 】

【免費服務 →電影區、討論區、KTV歡唱、運動轉播、即時比分、24H客服 】

【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

2014-08-31 21:18:36 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

還是要去 http://aaashops。com 品質不錯,老婆很喜歡!
剉値凤吊伒儷儲伌

2014-01-05 10:08:41 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

還是要去 http://aaashops。com 品質不錯,老婆很喜歡!
冱匛僧

2013-12-31 09:03:25 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

我可以這樣說嗎?用翻譯網站來充數根本就是沒有誠意的賺點數手法。
如果是用翻譯網站的話,我寧可花點時間看原文

2006-03-04 06:53:52 · answer #6 · answered by ? 1 · 0 0

拜託~這也可以獲得.我看都看不懂

2006-02-18 20:46:01 · answer #7 · answered by ? 2 · 0 0

次代只是在說網路的基本禮儀霸了~不需要生氣啦~

2005-11-21 07:05:42 · answer #8 · answered by Sheng 3 · 0 0

為了方便起見,世棒經典賽就以WBC代替;中華隊則以CT代替。

------------------------

世棒經典賽(WBC)讓CT(中華台北)站上世界的舞台
~優異的傳統來自於長期的少棒(little league)霸權~

底特律 -- CT一直有「棒球界常勝軍」的口碑,這歸功於他們長年稱霸於世界少棒錦標賽。

即使如此,CT仍然必須---於(2005年)MLB的明星對抗賽前夕所正式宣佈、來年(2006)將舉辦的WBC裡---証明他們並非浪得虛名。

於2006年3月3日至3月20日、為期18天、將在日本、波多黎各與另外兩個地處美國的點所舉辦的賽程裡,CT將是16個參賽國家之一。在這個充滿劃時代意義的賽事裡,受邀的國家還包括了澳洲、加拿大、中國、古巴、多明尼加共和國、義大利、荷蘭、日本、韓國、墨西哥、巴拿馬、波多黎各、南非、美國以及委內瑞拉。

CT被分在A組---也就是爭奪亞洲地區資格賽的一組---將在日本的東京巨蛋與日本、韓國與目前唯一尚在積極培養實力且成果突飛猛進的中國對抗。

CT如果能在WBC裡有不錯的表現,那將代表著他們朝著「建立起屬於他們自己的棒球領域」又向前邁進了一大步。雖然這一次CT的參賽球員名單裡將不會有太多的MLB選手,但會和他們拿下2004年夏季奧運第五名時的陣容相近,包括了隸屬於洛杉磯道奇隊的陳金鋒以及王建民---今年(2005)於7月3日前拿下5勝3敗、3.87的自責分率,表現相當出色的紐約洋基隊菜鳥右投手。

早在明年(2006)的WBC開打前,CT於國際賽所現的實力早已為人驚豔。他們在1992年的巴塞隆納夏季奧運裡僅敗給古巴而拿下銀牌。兩年前,他們甩開了韓國,和日本一起獲得亞洲地區參加2004年雅典夏季奧運的資格。

CT在1984年的洛杉磯奧運也贏得過一面銅牌,當時棒球是首度以示範項目在奧運的賽事裡亮相。

但如果要提到CT最為人所稱道的成就,還是自1969年到1982年於世界少棒錦標賽的13連霸。

這次的WBC---下一屆將在2009年,也就是預計每四年舉辦一次---將是首度有屬於30支MLB球隊裡之25人名單上的球員所參加的國際性聯賽。

整個賽事將自3月3日由亞洲資格賽揭開序幕,最後在3月20日的冠軍爭奪戰後閉幕。首輪的亞洲資格賽將於3月3日到6日進行6場比賽,兩支戰績領先的球隊將在3月13日晉級於美國開打的第二輪賽事,並對上B組---由美國、加拿大、墨西哥與南非所組成---於首輪賽事後出線的兩強。

單淘汰制的準決賽(四強)與決賽已選定於美國舉行,確切地點尚有待評估。

四個分組內各有四支球隊,在各組首輪的資格賽中各產生兩支球隊晉級第二輪。而第二輪中產生的冠亞軍則將於準決賽中交手。

整個賽事裡,16支球隊最少都要打3場比賽,晉級最後決賽的球隊則必須打8場比賽。

每支球隊允許登錄27名選手、其中至少要有12名投手。在432(按:16 * 27)個選手名單裡,預計MLB的選手將佔去其中的270個。而MLB的30支球隊裡,每隊最多允許9名選手參與這次的大賽。

擁有MLB合約(大聯盟合約)的球員必須經由MLB與其選手會的同意方可參加這次的活動(按:WBC)。但任何於取得該國公民權或原本就屬於該國國民的人,都有資格代表該國出賽。

各國所派出的棒球聯隊得以由MLB、任何球員相關組織或以任何形式存在於特定國家的職業聯盟中挑選自己的成員。

2005-11-21 12:01:50 補充:
讓我試試看吧。

有時候翻譯和看得懂真的是兩回事,如果有字典,又為什麼要用翻譯軟體....這種可能永遠都做不到堪用的東西呢?

2005-12-02 10:00:07 補充:
見鬼的原因可能有3:

1.在發問者的眼裡,兩篇回應的中文是一樣的(Or shall I say he has no idea what Chinese is ?)。
2.用投票在賺點數、只會選第一個答案的鄉民。
3.翻譯軟體業者的聯合反擊。

2005-11-21 06:55:50 · answer #9 · answered by Morikawa Blue 3 · 0 0

別再用翻譯網站或翻譯軟體來翻譯一整篇文章了......-_-
翻譯出來的內容不只奇怪,而且可笑!

2005-11-21 11:34:36 補充:
翻譯網站不該用來翻譯整篇文章已經算是使用網路的基本常識了,
至於可笑與否,請您自己將整篇翻譯後的文章看一遍...

『Chinese Taipei is slotted in Pool A.』
「中華台北被分配在A組」變成了「中國臺北開槽在水池A」,

『 The Chinese Taipei roster will not include many Major Leaguers,』
「中華台北的陣容當中不會包含許多大聯盟選手」
變成了「中國臺北花名冊不會包括許多主要Leaguers,」

2005-11-21 11:37:56 補充:
其他的就不多說了,
只要問問自己能否看懂這篇〝中文報導〞表達的是什麼意思就夠了,
如果您看不懂,那跟翻譯不出來有何差別呢?

我是很想整篇翻譯, 可惜沒有足夠的時間,
事實上這篇報導我相信在七月時台灣媒體應該已經有提過了,
最後我要強調一點,
我批評的重點是翻譯網站跟翻譯軟體,
根本不是針對你。

2005-11-21 03:42:25 · answer #10 · answered by Epyon 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers