English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

For he grew to be a poet,and his flights were flights of imagination.
我要中文翻譯 英文翻譯﹝就是把它用簡單的英文來敘述﹞

2005-11-20 07:25:54 · 2 個解答 · 發問者 Kang Chu 3 in 社會與文化 語言

2 個解答

For he grew to be a poet,and his flights were flights of imagination.其實已經是很白話了的英文,如果要更白話的可以參考以下我嘗試簡化的:he is born to be a poet,that's why  his mind is full of imaginations意思就是:他生下來就注定要當詩人,因為他的想像力是奔放且天馬行空的.我想你不懂的地方應該是flights的意思吧:(才智,想像力等的)煥發,奔放

2005-11-20 07:46:10 · answer #1 · answered by Mikoshino 7 · 0 0

因為他發展成一位詩人,並且他的飛行是想像的飛行。

2005-11-20 09:23:04 · answer #2 · answered by Sandy 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers