要把下面的內容翻成英文...麻煩各位大大了...
由於暴風雪照成交通大亂的影嚮,原訂於11/11(星期五)早上9:00的工程會議,延期至11/18(星期五)早上9:00舉行。地點位於本公司10樓會議室。請各部門告之相關人員到場。請注意開會的時間。我們將準時在早上9:00開始。我盼望在11/18見到你。
2005-11-16 05:56:21 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
Regarding the traffic disruption by blizzard, the engineering conference has been
poseponed to Friday, 18 November , 9AM (originally Friday,11 November, 9AM),
at 10F conference room. Please inform all people concerned. The conference will
start right at 9AM, and we are looking forward to seeing you.
2005-11-16 07:04:26 · answer #1 · answered by 席小巴 1 · 0⤊ 0⤋
由於暴風雪照成交通大亂的影嚮,原訂於11/11(星期五)早上9:00的工程會議,延期至11/18(星期五)早上9:00舉行。地點位於本公司10樓會議室。請各部門告之相關人員到場。請注意開會的時間。我們將準時在早上9:00開始。我盼望在11/18見到你。 Due to the traffic issues caused by the snow storm, the engineering meeting on 9 a.m. Friday, November 11, is rescheduled for 9 a.m. Friday, November 18. The meeting will be held at the 10th floor conference room. Please inform your departmental staff. We will begin promptly at 9 a.m. I hope to see you then.
2005-11-16 06:13:34 · answer #2 · answered by bc 7 · 0⤊ 0⤋