English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

Yahoo!奇摩知識+裡有....支那是China的日文發音 ,「支那」的由來和興起..「支那」是梵文「秦」讀音的漢譯,是秦時代印度對中國的稱呼,再由去印度取經的中國僧侶帶回來,作為外來語寫在經文上。而由來唐朝長安遊學的日本空海弘法大師帶回日本...
假如這樣那為何中國人對別人稱他為支那人很生氣呢?

2005-11-16 04:55:41 · 5 個解答 · 發問者 fumi 6 in 藝術與人文 歷史

5 個解答

支那(シナ、shina),是日語中對中國的一種稱呼,漢字亦作至那、脂那,在中華民國成立後多帶有負面意義。在中國、日本等國普遍出現的民族主義者如今對該詞的使用尤其富有爭議。是否蔑稱在多數中國人對「支那」一詞反感的同時,不時有人認為將「支那」視爲蔑稱是一種誤解。他們認為正如英語中 China 不是蔑稱一樣,支那只是對中國這一個地域不帶「中央帝國」色彩的客觀稱呼。然而問題是,如果一個稱呼在聽者心目中是蔑稱,那就是蔑稱。譬如非裔美國人(即美國黑人)中,很多在種族上屬尼格羅人種,但稱呼一個黑人是「尼格羅(Negro)」則絕對是蔑稱。再如英語中 Chinaman (中國佬)從字面上是「中國人」的意思,但現實中就是蔑稱。或者日本自稱的 やまと 的漢字寫法可以是「大和」,也可作「倭」,但現代中文中稱呼日本人為「倭」或「倭人」就是蔑稱。「支那」目前被大多數當代中國人認為是蔑稱。

2005-11-16 09:51:37 · answer #1 · answered by no_nickname 6 · 0 0

「還好我是台灣人 不是聽到支那會氣急敗壞的中國人或台支人」
別傻了,呆丸沒存在感到外國人都沒興趣給你貶稱。

2014-02-05 07:57:10 補充:
對支那這詞反感,最大原因還是因為日本關係
如果「支那」被某個歐美國家掛在嘴邊,中國才不會不爽呢

2014-02-05 02:54:57 · answer #2 · answered by ? 2 · 0 0

TO玫瑰碧璽 :

請問一下 你的祖先是昨天才渡海來台嗎?

人類的祖先都來自非洲 你怎不說你是非洲人?

2007-07-19 12:44:20 · answer #3 · answered by 藍靛色 1 · 0 0

那位老大應該是石頭蹦出來的,要不然就是不知道祖先
怎麼來的...

2006-12-13 10:44:52 · answer #4 · answered by 玫瑰碧璽 1 · 0 0

還好我是台灣人 不是聽到支那會氣急敗壞的中國人或台支人

2006-11-09 16:39:14 · answer #5 · answered by 漏咖 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers