I am here.
I don’t know whether it is good to confess myself or not.
However, no one pay attention to me.
Just only time gives me answer.
我終於來到了生命的出海口
掙扎著向你剖白自己
沙岸上無人理會我的問話
只有時光
用他永恆的沉思
作為給我的回答
英文是我自己翻的,煩請修正
2005-11-15 11:04:42 · 2 個解答 · 發問者 鵝媽媽 3 in 社會與文化 ➔ 語言
我幫你重翻一次
你比較一下
有問題再問我
finally, i am here.
struggling to confess myself.
no one can hear me.
only time . . .
which ponders perpetually
my unanswered question.
這樣子 有押韻 你念念看
我本身自己有在寫詩詞
希望有幫到你的忙喲 ^^
2005-11-15 11:13:40 · answer #1 · answered by 恩 4 · 0⤊ 0⤋
圖片參考:http://www.travelfish.org/images/location/357_small.jpg
Finally, I reached the delta of my life.To you, I struggled to confess myself.On the beach, no one seemed to mind.TimeIt ponders eternally in light.As my only reply
2005-11-15 12:11:50 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋