English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

人家說顴骨太凸會剋夫~那剋夫的英文要怎麼說呢
字典都查不到耶

2005-11-10 06:33:13 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

7 個解答

剋夫的英文 字典當然查不到 這是中國人的用法 應是(The woman who) bring bad luck to the husband.  

2005-11-10 06:38:21 · answer #1 · answered by 007.棒.真是棒     7 · 0 0

jinx gets my vote!

2005-11-11 05:22:11 · answer #2 · answered by WT 7 · 0 0

hahaha..jinx..I wouldn't have come up with that myself... :P

2005-11-10 08:28:27 · answer #3 · answered by actuary-will-be 4 · 0 0

nicole, you mean CHEEKBONE?

2005-11-10 07:26:58 · answer #4 · answered by bc 7 · 0 0

good one, jinx.
high chick bone在老外眼裡是美女噢~~~不過長在東方人臉上就另一回事啦

2005-11-10 07:03:27 · answer #5 · answered by sheffia 5 · 0 0

人家說顴骨太凸會剋夫~那剋夫的英文要怎麼說呢

She jinxes her husband.

JINX

2005-11-11 17:23:49 補充:
考考大家 幫夫運 的英文是啥?很簡單 不要鑽牛角尖

2005-11-10 06:50:44 · answer #6 · answered by ? 6 · 0 0

同意第一位大大的說法, 一般不論是命相,手相,面相都有剋夫的說法;但是那是中國的東西,在西方社會從沒聽過:不過倒是有不祥的說法-------就是會帶來壞運,不只是人,還有東西也是,譬如被詛咒之物.

2005-11-10 06:45:56 · answer #7 · answered by ? 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers