李清照<ㄧ剪梅>紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。 花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。 誰知道此詩詞的解釋??麻煩盡速告訴我!!
2005-11-01 18:00:33 · 2 個解答 · 發問者 ㄚ龍 1 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
語譯:粉紅色的荷花謝了,竹席子已經感到清秋的涼意。輕輕地解下裙子,我獨自坐上船來。天上成行的雁兒回來的時候,不替人帶來書信,只有月光照滿了西樓。
花不斷地在飄落,水不斷地在流著。咱們是同樣的相思,卻分隔在兩地愁悶著。這種愁懷真是無法排遣,剛剛展開眉頭,卻又轉到心上來了。
賞析:以紅藕香殘玉簟秋寫深秋淒涼景況,著一"獨"字,寫盡別後之孤寂情狀,雲中錦書,鴻雁難期,其悽惋情懷,欲訴無人,惟有對月思人,此情此景,將何以堪。 後片以落花流水,喻將逝之美好時光,寄以無限惋惜之情。纔下眉頭,卻上心頭是以幽恨纏綿,甚難排遣之故。
2005-11-01 20:53:04 · answer #1 · answered by aa 1 · 0⤊ 0⤋
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。
雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。
此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
譯:
粉紅色的荷花謝了,竹席子已經感到清秋的涼意。
輕輕地解下裙子,我獨自坐上船來。
天上成行的雁兒回來的時候,不替人帶來書信,
只有月光照滿了西樓。
花不斷地在飄落,水不斷地在流著。
咱們是同樣的相思,卻分隔在兩地愁悶著。
這種愁懷真是無法排遣,剛剛展開眉頭,卻又轉到心上來了。
2005-11-02 07:27:25 · answer #2 · answered by * Amlee * 7 · 0⤊ 0⤋