與美國的朋友的重要行程討論, 需要精確的翻譯, 請勿使用翻譯軟體喔!!
Dear Randall,
Its long time not hear from you, you should very busy in work.
we have a serious problem, 我與父母洽談之後, 父母仍然擔心Amy and Bruce,
他們覺得我們第一次出國應該謹慎點, 他們認為應該我先過去住一段時間, 熟悉環境了才可以把Amy and Bruce 帶過去,
其實他們一開始就很擔心我們, 也希望您能諒解他們的感受, 畢竟這是兒女第一次離開父母隻身旅行.
我覺得很抱歉, 行程一直不斷的刪改, 造成您的困擾, 實在是很抱歉.
我可能會依照最初的行程前往, 也就是2006年3月25日抵美, 在美國待2個月之後回台.
我父母贊成我隻身旅行, 至於Amy and Bruce我不敢肯定父母是否再次贊成他們出國了, 畢竟他們年紀小, 監護權是在父母身上.
也其實許多母親的親友聽聞這件事都是持反對意見, 使的父母越來越擔心.
我相信Amy and Bruce一定相當期待前往美國與你會面, 或許我回台灣後, 他們覺得放心才會讓我帶Amy and Bruce在一起前往美國.
不過這個計畫最大的困難就是… 我們一直花費您的金錢, 實在很過意不去, 很怕這樣造成您沉重的負擔…
這個行程需要深談, 期待您的回覆.
Muhey
歡迎參觀我的作品畫廊-http://tw.club.yahoo.com/clubs/muhey/ (這個不用翻譯啦)
2005-10-27 07:03:25 · 2 個解答 · 發問者 Scott Visnjic 1 in 社會與文化 ➔ 語言
Dear Randall,
Haven't hear from you in a while. Your work must kept you busy.
we have a serious problem. After discussion with my parents, they still have great concern about Amy and Bruce. They feel that we must be caucious since this is our first time going abroad. They want me to go over first for a while, become familiar with the environment before bringing Amy and Bruce over. They have concern since the start. I am sure you understand. After all, this will be my first trip alone without my parents.
I apologize for problems the ever-changing itinerary might have caused you. I am truly sorry. I think I will probably follow the initial itinerary, arriving on March 25th, 2006, and stay for two months. My parents are fine with me traveling alone. As far as Amy and Bruce, I'm not so sure. They are young, and my parents are their gardians. They have really become anxious with the oppositions from many of mother's friends. I know that Amy and Bruce are looking forward to meet you. Perhaps once I return to Taiwan, my parents will be more at ease to let me bring Amy and Bruce to the United States.
The most difficult part of this plan though... is that we kept spent more of your money. I feel very bad about this. I hope this has not become a burden to you...
We should discuss this trip further. Awaiting your response.
Muhey
-
2005-10-27 07:28:47 · answer #1 · answered by bc 7 · 0⤊ 0⤋
Dear Randall,
Havn't heard from you in a long time, you should be very busy from work.
We have a serious problem. After a discussion with my parents, they are still worried about Amy and Bruce. They think that we should be more cautious being our first time leaving the country. They believe I should go there for a while to get familiar with the place before I can take Amy and Bruce along. Actually they had been worried about us since the beginning, and they hope for you understanding. After all, it is the first time their childen leaves their side to travel alone. I very much apologize for the changes in the schedule that may causie any type of inconvinience for you.
I might travel following the very first schedule, which means I shall reach U.S. on march 3rd, 2006. My stay in U.S. will last 2 months and then return to Taiwan.
My parents agree with my traveling alone, but for Amy and Bruce I can't be sure if my
parents will again agree, since they are still young and my parents are responsible for them.
Maybe it's because lots of my mothers friends and family disagree with this idea, worrying my parents even more. I believe Amy and Bruce must really look forward in meeting you at U.S. Maybe after I return to Taiwan, they will feel relaxed enough to let me take Amy and Bruce along.
But the biggest problem in this plan is...that we'd keep on wasting you money. Which is
something shameful, and we are afraid that by doing so we will add on a burden for you.
This schedule needs more detailed discussion.
Looking forward to your reply,
Muhey
*這樣應該可以吧...? ^ ^''
2005-10-27 07:37:45 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋