"石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅"
國中時有讀到這個,請問這是誰寫的
還有 請給我原文~謝
2005-10-26 22:58:55 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
恩...怎麼解釋呢?
2005-10-26 23:07:41 · update #1
施氏食獅史 清。趙元任
原文:
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時,適十獅適市;是時,適施氏適市。
士視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世,士拾是十獅屍,適石室。
石室濕,士使侍拭石室。石室拭,氏始試食十獅屍。
食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。試釋是事。
翻譯:
有一個詩人住在石室裡,他姓施。他很喜歡吃獅子,發誓要一次吃下十隻獅子。
所以詩人常常到市場去看有沒有賣獅子。
十點的時候,剛好有人拿十隻獅子到市場賣;這個時候,也剛好施詩人到市場。
詩人看看這十隻獅子,靠著弓箭的威力讓獅子死去,然後詩人便撿起這十隻獅子的屍體,往石室走去。
石室潮濕,所以詩人叫侍者來擦拭石室。石室擦乾了以後,詩人就開始試吃這十隻獅子的屍體。
吃的時候,才發現這十隻獅子的屍體,實際上是十隻石獅子的屍體。請試著解釋這件事。
2005-10-26 23:00:05 · answer #1 · answered by fiona 2 · 0⤊ 0⤋
如果中文羅馬化,會有什麼問題?
在看這篇文章時,乾爹突然說起,如果中文發音羅馬化,會是如何呢?
就像這篇文章,如果每一個字都是用羅馬發音,那這篇文章都會變成"S",
全部都是S,根本不知道每一個字代表著什麼意思,所以呢!! 中文無法羅馬化!! 由於中文字的奧妙,太多字是同音異字,每個字都有它獨特的意義,同音卻可以連成一篇文章,而且都還有他的意思,真的很有趣呢!!
純屬老爹個人看法,與大家分享喔!!
2006-12-30 18:28:34 · answer #2 · answered by ? 1 · 0⤊ 0⤋