就是男生像女生表達愛意,這個動作,我們用告白,那外國人用....?
2005-10-25 21:14:09 · 5 個解答 · 發問者 凜月 7 in 社會與文化 ➔ 語言
印象中以前我的美國英文老師教的是"confess"......
啊! http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1105061206569
這裡已經有人問過, 其中的最佳解答(by dodomeo)解釋的很好:
表白 = confess, declare, reveal, proclaim, etc.
* 這些字都是表白的意思,但都不是專指表白感情的意思。要表白什麼東西,要放在後面。
→ John proclaimed his love for Mary publicly.
→ John confessed his feelings for Mary yesterday
2005-10-26 06:29:03 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
就是男生像女生表達愛意,這個動作,
我們用告白,那外國人用....?
profess; declare
He declares his love to her.
He professed his great affection for her.
2005-10-25 22:17:17 · answer #2 · answered by bc 7 · 1⤊ 0⤋
看電視或電影它們都不用這麼文縐的用法.經常聽到的表達都說
I just want to tell you how I feel about you. And that is I am in love with you.
2005-10-26 04:27:44 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
I LOVE YOU~~語言
也是告白阿~to express~~
2005-10-25 21:15:42 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
convience vt.
It can be used for anything that you finally want to tell the truth, including legal purpose.
2005-10-25 21:21:00 · answer #5 · answered by ? 6 · 0⤊ 1⤋