English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

沙塵暴的英文怎麼說
怎麼拼音?

土石流的英文怎麼說
怎麼拼音?

2005-10-25 18:40:57 · 6 個解答 · 發問者 信雄 1 in 教育與參考 考試

6 個解答

Sandstorm Mudslide 請參考~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~`

2005-10-25 21:24:03 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

拜託~Sandstorm也只發生在沙漠,發生在城市的應該是Duststorm才是啊!

2006-05-04 06:20:49 · answer #2 · answered by Gold Fish Memory 2 · 0 0

崩塌地源頭the Source of Landslide Area
土石流專業為Debris Flow
英文直接翻譯為mudflow,漂浮男子不用氣
台灣英文真的要加強,我朋友來玩對人說hello,結果對方竟然罵我朋友說不禮貌,英文翻譯對其解釋為吼,結果朋友到限在都在國外說給大家聽引為笑柄

2006-03-30 04:19:24 · answer #3 · answered by ? 3 · 0 0

沙塵暴
Sandstorm

土石流
Debris flow

2005-12-20 23:12:34 補充:
以後不太會在這裡表示意見了,大家都在亂選解答,土石流的英文是Debris Flow竟然最低票...
大家還在說mud slide,他是類似土石流,但不是土石流得專業用語,土石流都是叫Debris flow

2005-10-28 21:16:42 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Sandstorm 沙塵暴
Mudslide 土石流

2005-10-26 07:29:29 · answer #5 · answered by ♀曖昧〃欣 1 · 0 0

我知道土石流是MUD SLIDE

2005-10-25 18:41:37 · answer #6 · answered by 雅玲 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers