English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

如提
我來加拿大一陣子了
還是不知道要怎樣解釋 38 或 花癡
這真的很難

請各位幫我解答吧
閒雜人等別來亂

2005-10-24 07:34:58 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

4 個解答

38 or 花痴 = airhead
俗一點可以說 "dumb ass"

2005-10-24 07:40:09 · answer #1 · answered by NatNat 5 · 0 0

好像我同學的語言比較粗俗一點,對朋友如果她們會要說花癡,他們就會說you are such a whore..you just sucking into him!
如果他們要說38的話,通常都是說
you are such a bixch...
我是不太能接受啦~
不過老外通常就比較直接啦..=_=

2005-10-28 06:09:41 · answer #2 · answered by Chen 1 · 0 0

skittish/ wanton/ fighty woman (是指水性楊花或輕浮的女人)
or slut

2005-10-29 04:08:41 補充:
從沒有聽過要說一個人38是用dumb ass 或 airhead....

2005-10-24 08:15:07 · answer #3 · answered by JO-JO L 1 · 0 0

I'm not sure but I think 38 is stupid,idiot,or retard
Sorry I'm not sure about 花癡 SORRY ><'''

2005-10-24 07:41:09 · answer #4 · answered by ???ʠ? 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers