English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

想知道更完整的解釋 因為我查日文文法書 問老師 還是有點霧煞煞~10點

2005-10-20 10:12:45 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

是否有根據事實的推定.自己的判斷為準或時態的限定ㄋ

2005-10-20 12:14:24 · update #1

3 個解答

ようだ是比況助動詞!敬體是ようです
如果是上接名詞的時候,就用名詞+の+ようだ來表現!
如:あなたは日本人のようです(你像日本人一樣)
如:李さんは外国人のようです(李先生像外國人一樣)

此外修飾名詞也可用~のよな+名詞!
如:りんごのよな色(像蘋果一樣的顏色)
修飾動詞、形容詞、形容動詞時,則用ように+動詞、形容詞、形容動詞
如:猿のように木を登ります(像猴子一樣的爬書)(動詞例句)
如:海のように広いです(像海一樣廣大)(形容詞例句)
如:花のようにきれいです(像花一樣美麗)

そうだ是傳聞助動詞,有好像、聽說的意思!敬體是そうです!
以聽說來說,動詞的詞書形、ない形、た形、なかった形+そうです(自然現象)
上面的形加起來再加可能形+可能形的否定(聽說的人為現象)

好像就比較簡單了!只有動詞的連用形(ます形的語根)+そうです(這是我所學到的!)(這個連我有時候也會搞混!)

らしい是推量助動詞!它跟だろう(常體的推測)でしょう(敬體的推測)一樣,都是...............吧!有禮貌的說法是らしいです!
同樣也可修飾名詞、動詞、形容(動)詞
如:明日は雨が降るらしい(です)(動詞的推量)
如:大学の入学試験は難しいらしい(です)(形容詞的推量)
如:公園はとても静からしい(です)(形容動詞的推量)
如:これは李さんの本らしい(です)(名詞的推量)

みたい就比較簡單了!有好像..........一樣!彷彿.........一樣!
什麼詞都可加!
如:夢みたい(好像作夢一樣)
其他詞亦同!

2005-10-21 11:08:41 補充:
說錯了.....らしい是好像......似的!

最近怎麼頭腦老是在錯亂?

2005-10-21 11:31:58 補充:
其實以上都是比較流於公式化的說明!
其實你會這麼問是表示日文你才剛接觸不久吧?學久了你自然就大概知道怎麼用了!和大概要使用在那裡!

其實你問的這些文法都是屬於中階文法呢!當然也就沒這麼容易理解!

如果可以的話,建議你可以把我說明的部份抄寫在筆記上!(就算我的說明不是很完整,但也有十之八久!)(因為這也是我找了很多資料,翻了很多書才寫下的!)這樣等你以後教到這些詞時,你才容易比別人進入狀況,而不致讀得
“霧煞煞”的!

2005-10-21 11:43:51 補充:
其實有些東西是要考自己去“意會”的!
“言傳”只是給你有個大概的概念而已!

等我如果研究出有一定的事實、限定,
我會隨時補充上來的!

不然你也可以跟我保持連絡!(大家都是日文同好,彼此保持連絡,互相討論、切磋,也可使日文更為精進!)不然你的發問時間只剩兩天而已!等我要研究個結論出來,至少也要一個禮拜!

2005-10-21 16:11:22 補充:
らしい是根據客觀的依據而下的斷定!
修飾動詞、名詞、形容詞、形容動詞時,らしい接尾語!
(四個詞性都用基本形接らしい!)
(です)


如:明日は雨が降るらしい(です)
((明天好像、可能會下雨吧)(是有一定的客觀依據、事實而斷定的!動詞推量例句!)

如:大学の入学試験は難しいらしい(です)
(大學的入學考試好像、可能很難吧)
(形容詞的推量例句!)

如:公園はとても静からしい(です)
(公園好像很安靜吧)
(形容動詞推量例句!)

如:これは李さんの本らしい(です)
(這好像是李先生的書吧)
(名詞的推量例句!)

2005-10-21 16:21:29 補充:
らしい除了有好像....吧的意思外,也隱含有可能......吧的意思!
須根據前後文來決定是要翻成好像.....吧還是可能.....吧!
像上一個補充意見的例句說明中前兩句就好像、可能.....吧都可以同時用,但後兩句就只能用好像了!

2005-10-21 16:31:38 補充:
ようだ(です) 就沒有什麼客觀、主觀了!只需注意詞性和相關的句型變化就可!
其他兩個我再去翻書、找資料好好研究一番它們的關連!
等有所發現再隨時補充上來!

2005-10-22 14:34:02 補充:
昨晚我又翻了文法書,它上面寫說比況助動詞有
ようだ(です)和みたいだ(です)兩詞!
みたいだ(です)如果是親友間較口語的說法就可說成みたい!
所以說基本上ようだ(です)和みたいだ(です)是可以通用的!但也不一定所有用ようだ(です)的句子都可用みたいだ(です)取代!

另外ようだ(です)的句子有些跟らしい(です)也是可以通用的!但並不全部都適用!

2005-10-20 13:21:30 · answer #1 · answered by ? 5 · 0 0

辨析:
「ようだ(みたいだ)」→根據自己的經驗、感覺作出主觀的推測。自己主觀的認定與推斷。我本身覺得好像是這樣。
「らしい」→根據外來的資訊情報或觀察,作出客觀的推斷。不是我胡說的喔,我是根據某某事項判斷出來好像是這個樣子的。
「そうだ」→從外觀(樣態)看起來好樣是這個樣子。要有視覺上的場面。
明日は雨が降るようだ。(明天好像會下雨。)(憑我多年的天象觀測經驗所推測出來的。)
明日は雨が降るらしい。(明天好像會下雨。)(我是看氣象報告推測的。不是我是自己胡亂判斷的。)
今にも雨が降りそうだ。(好像就快要下雨了。)(看到烏雲密佈而且還打雷。眼前的景象讓我感覺是這樣。)

其他分述如下:

「ようだ」的口語型態是「みたい(だ)」→用法有三。(助動詞)
(1)比況(比喻)。好像……一樣。
この雪はまるで綿のようです。(=この雪はまるで綿みたい)
(這個雪好像棉花一樣。)
彼女の心は氷のように冷たい。(=彼女の心は氷みたいに冷たい)
(她的心好像冰一樣地冷酷。)
五月なのに真夏のような暑さだ。(=五月なのに真夏みたいな暑さだ)
(才五月,卻好像是酷暑般的炎熱。)
(2)例示(比照)。如同……那樣。
あの人のように(あの人みたいに)英語がぺらぺら話せたらいいのに。
(要是能像那個人一樣英文說得那麼流利就好了。)
彼はあなたが思っているような人(思っているみたいな人)ではない。
(他不是你所想的那種人。)
(3)推量(推斷)。根據自己的經驗、感覺作出主觀的推測。好像。似乎。
あの人はこの大学の学生ではないようだ(ではないみたい)。
(那個人好像不是這個大學的學生。)
先生はお酒が好きなようだ(好きみたい)。
(老師好像很喜歡喝酒。)

「そうだ」→用法有二。(助動詞)
(1)樣態(從外觀看起來)。看起來好像。看起來好像快(要實現某個狀態)。
あの映画はおもしろそうだ。(那部電影看起來好像很有趣的樣子。)
この机は丈夫そうだ。(這張桌子看起來滿堅固的)
明日はいい天気になりそうだ。(明天看起來應該是好天氣。)
あの二人はもうすぐ結婚しそうだ。(那兩個人看樣子就快結婚了。)
(2)傳聞(引述聽到的說法)。聽說。據說。
今年の冬は暖かいそうだ。(聽說今年冬天會很暖和。)
うわさでは大統領が辞任するそうだ。(據謠傳,聽說總統會辭職下臺。)

「らしい」→用法有二。
(請參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1405101317332)
(1)同類之中的典型。(接尾語)
このところ雨らしい雨も降っていない。
(最近都沒有下過感覺像雨的雨。)
弱音を吐くなんて君らしくない。
(講這麼沒志氣的話,一點都不像是你)
注意:
今日は夏らしい日でした。(這裡所說的「今天」是夏天)
今日は夏のような日でした。(這裡所說的「今天」不是夏天)
(2)推量(推斷)。根據外來的資訊情報或觀察,作出客觀的推斷。好像。似乎。(助動詞)
天気予報によると、明日は雨らしい。
(根據天氣預報,明天好像是下雨。)
新しく出たビデオカメラは便利らしい。
(新出的攝影機好像很方便的樣子。)
彼は自分で会社を作るらしい。
(他好像要自己開公司。)

2005-10-21 10:56:45 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

「ようだ」=就是像…的樣子「よう」的意思為「像…的樣子」「だ」有肯定的意思「そうだ」=是這樣子「そう」指「這樣子」「だ」如上述「らしい」=好像;似乎在日文是接尾的→「…らしい」中文則翻譯成「似乎是…」或「好像…」「みたい」=很像;相似大概的意思就是:和什麼東西很像;或者是:感覺好像是…日文用法也是接尾→「…みたい」以上,不知道有沒有讓你比較了解?沒有的話…還是請參考一下吧~ ^ ^b

2005-10-20 12:00:33 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers