English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

有美國人說我像Jewish American Princess~~~~
縮寫是 JAPS
有人之知道是什麼意思嗎??

麻煩別翻譯字面上意思 字面上意思我也知道

感激來解答的大哥大姐喔
給你拍拍手 (啪啪啪啪啪....)

有人知道 為什麼有這個詞的嗎??

2005-10-15 18:32:57 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

1 個解答

Jewish American Princess or JAP 是罵人不帶髒字的英文。JAP 是指帶有種族歧視意味的語言。顧名思義,Jewish American Princess就是指生長於猶太裔的美國家庭中的富家女。被指為 JAP 的女人,通常被認為勢利眼、多金、自私、卑鄙;不論長相如何,都自以為像公主一樣美麗尊貴。網路上還有賣印著Jewish American Princess 字樣的背心呢
圖片參考:http://www.solisstyle.com/solishop/images/solissf_1830_54851973.gif
 

2005-10-18 17:28:36 補充:
請問為何有人要把髒話穿在身上?

一種狀況是出於無知,第二種狀況是時髦。有許多T-shirt 做成向監獄的囚衣一樣,還很暢銷呢。

2005-10-15 19:00:25 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers