English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請教大大!佛經會因宗派的不同.翻譯解釋出的白話也會有所不同嗎?

2005-10-14 17:50:22 · 9 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 宗教信仰與靈性

感謝所有大大!

2005-10-15 15:49:38 · update #1

9 個解答

佛是看不見的
佛謁的解釋既是透過他人之口去詮釋
自然會因為當事人的領悟而有所不同
尤其佛祖來自印度
"我追隨佛陀40年"這本書裡很清楚的說明
就連現在的各神名號也都是翻譯來的
你想會不會有誤差呢?

2005-10-14 18:21:21 · answer #1 · answered by ? 2 · 0 0

http://www.chinese-sutra.org/

2008-11-19 04:19:05 · answer #2 · answered by ? 2 · 0 0

不會.因為這樣才能把佛經傳給大家阿 佛以一音演說法,眾生隨類各得解。

2005-10-15 13:33:02 · answer #3 · answered by 郁強 2 · 0 0

找對師父聽經聞法聞思修.......阿彌陀佛

2005-10-15 04:46:46 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

人人都是佛,活生生的擺在眼前,卻被教壞了毫無自信自覺,往佛教各宗各派,裡鑽進入佛學中,直讓心魔誘發天魔亂成一團,雖然這樣說沒人相信,居於宇宙的真實還是要在此乎籲佛法無邊回頭是岸,往前一步會淹死的.

2005-10-14 21:14:16 · answer #5 · answered by 平 常 7 · 0 0

經文的解釋 ..
會依據個人ㄉ體驗~領悟去解釋 ..
所以在怎麼解釋的很相同~
多少還是會有些不一樣ㄉ ..

2005-10-14 20:23:39 · answer #6 · answered by 1 · 0 0

如同一個科目 由不同學校的老師專業素養解說大同小異有者精闢洞見  有者依經講解有者活潑應機  有者嚴厲刻薄如是觀察 如是思惟 如是脫離框架自行體驗箇中三昧飲水冷暖自知  道在其中 

2005-10-14 19:18:57 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

佛經會因宗派不同而解讀方式不同
亦會因翻譯者的佛法基礎 修證層度不同而深淺有所不同
亦會因翻譯時對中國文化與印度文化的了解度而不同

咒語上則尚有各省籍或區域性不同而發音方式有所差異
(故近來才有謂悉曇發音被倡導)

2005-10-14 18:55:28 · answer #8 · answered by 小y 2 · 0 0

每個人所能理解的意思都不一樣感受也都不一樣,
能夠受用才是真理才是佛經真正的意義

2005-10-14 18:47:38 · answer #9 · answered by 超猛按摩棒 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers