English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

Since you majored in art and I suffered some problem using my Chinese pen-pad. Hope you won't mind that I use English. It is a better idea for you to try medical school rather than chemistry or biochemistry graduate scool. The exam of post-graduate Medical Scoohl is not that difficult comparing to the graduate school entering examination.

2005-10-14 17:07:01 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

4 個解答

既然你主修藝術,而我卻在使用中文手寫板時有些困難。(譯者註:主修藝術與中文手寫板有何關係?)希望你不介意我用英文和你通信。我認為你選擇主修醫學比主修化學或生物化學更為適當。學士後的醫學院考試並不比一般研究所的入學考試困難。

2005-10-14 17:17:15 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0 0

這裡的since應該解釋成"因為"比較恰當吧 

2005-10-15 10:47:03 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

Since you majored in art and I suffered some problem using my Chinese pen-pad.
自從你主修美術後我的中文手寫版就出了些問題。

Hope you won't mind that I use English.
希望你不要介意我用英文。

It is a better idea for you to try medical school rather than chemistry or biochemistry graduate scool.
關於研究所的問題,你應該試試看醫學而不是化學或生化。

The exam of post-graduate Medical Scoohl is not that difficult comparing to the
graduate school entering examination.
學士後醫學院入學考比起研究所入學考來說並不會比較困難。

2005-10-14 17:22:04 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

你主修藝術,我使用我的中國鋼筆襯墊遭受一些問題。 希望你將不注意我使用英語。 你試驗醫學學校而不是化學或者生物化學畢業生scool是一種更好的想法。 研究生的考試醫學Scoohl不是那難的到進入考試的研究生院比較。

2005-10-14 17:19:21 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers