English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

為何翻成籃板阿 照字面上唸起來不是 麗版 嗎?我知道這樣唸起來很怪 不過想不太通..

2005-10-13 14:11:04 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 運動 籃球

4 個解答

bound 是彈回的意思re 有再一次、重複的意思所以 re-bound 就是從籃架再彈回的意思就是所謂的籃板囉

2005-10-13 14:13:19 · answer #1 · answered by ©³¹Å 6 · 0 0

Rebound 就是籃板球
Block 就是阻攻(也是我們常說的火鍋)
Screen 就是檔人
Guard 就是防守某人
three-point shot三分球

2005-10-14 20:22:08 · answer #2 · answered by lysa 3 · 0 0

你沒有查字典嗎???

2005-10-14 19:36:59 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

rebound

 *-  1

1. 彈回,跳回[(+from)]
The Japanese yen rebounded against the dollar.
日元與美元的比價回升了。
The ball rebounded off the wall.
球從牆壁彈回。
2. 產生事於願為的結果[(+on/upon)]
Their scheme rebounded.
他們的計劃弄巧成拙。
3. 重新振作;回升[(+from)]
4. 再回想;回蕩[(+from)]
vt. (及物動詞 transitive verb)
1. 使彈回,使跳回;使返回
2. 使回響

 *-  2
n. (名詞 noun)[C]
1. 彈回,跳回;返回
2. 彈回的球
3. 振作,躍起
a rebound from the state of depression
從沮喪狀態中重新振作起來
4. 波動;反應

有舉一些例子! ︿︿

2005-10-14 18:02:23 · answer #4 · answered by Mimi 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers