請問, 男生練胸肌, 那種"六塊肌"的英文要怎麽說? 還是就只是普通的胸肌英文而已? 有沒有歐美較口語較常用的說法? 感 謝大家幫忙回答! 感謝感謝唷!!
2005-10-11 19:56:36 · 8 個解答 · 發問者 Meg 1 in 社會與文化 ➔ 語言
通常會用six packs
2005-10-11 19:57:20 · answer #1 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
六塊肌正式的說法是 abdominal muscles
俗稱 "six pack" (沒有"s" )
或者簡稱"abs"
有時可以加些形容詞 譬如說"that guy has washboard abs"
(那人有像洗衣版那麼硬的腹肌)
胸肌的正式說法是 pectoral muscles
俗稱"pecs"
一般老外 直接說 "abs" 或者"pecs" 就可以了
很少人用正式名稱的
至於six pack 通常是形容已經練的很好看的
(老外很重視男人的six pack)
這些說法 英國美國是一樣的
澳洲加拿大我就不清楚了 但說出來應該聽的懂
2005-10-11 21:30:20 · answer #2 · answered by WT 7 · 0⤊ 0⤋
除非六塊肌長滿全身各處,不然我覺得是 six pack.
2005-10-11 21:21:53 · answer #3 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
記得口語話是: abs of steel
2005-10-11 21:19:09 · answer #4 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
六罐裝飲料
2005-10-11 20:51:05 · answer #5 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
jenny才對
2005-10-11 20:15:36 · answer #6 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
感謝你~~ Jenny & 破曉之翼
2005-10-15 16:18:42 補充:
多謝武當這麽詳細的回答,學到了不少~太感謝了! THX !!
2005-10-11 20:02:01 · answer #7 · answered by Meg 1 · 0⤊ 0⤋
the abdominal muscle腹肌 .pectoral muscle; pectorals胸肌
2005-10-11 19:58:10 · answer #8 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋