English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

1. April showers bring May flowers
2. Different strokes for different folks
3. If the job is worth doing, it's worth doing well
4. There's no royal road to learning (我不確定是不是說"學習沒有截逕")
我想要英文的解釋,謝謝@^^@

2005-10-10 11:35:34 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

ㄜ...我知道April showers bring May flowers的字面意思是四月的雨帶來五月的花,不過...我想要的是他背後的意思,謝謝^^"

2005-10-10 11:42:23 · update #1

2 個解答

1. April showers bring May flowers  四月苦雨帶來五月繁花 — 塞翁失馬焉知非福?2. Different strokes for different folks  人各有所好  —  一種米養百種人3. If the job is worth doing, it's worth doing well 凡是該做的事就把他做好 — 一不做二不休4. There's no royal road to learning 學習無皇家之路可循 — 學習無捷徑  Royal Road 指波斯國王大流士一世在西元前五世紀時,在他王國境內所鋪設長達2700公里的快速道路,據說可以在七日內到達王國任一角落。

2005-10-10 12:25:07 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0 0

1 四月雨帶來五月花
2 00
3 如果這個工作值得做 那就值得把他做好(精益求精?)
4 應該是吧

2005-10-10 11:39:54 · answer #2 · answered by slash 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers