English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

你很愛開我玩笑  真討厭 日文怎說~~~~~~~?

2005-10-09 07:15:16 · 6 個解答 · 發問者 正面思考 5 in 社會與文化 語言

6 個解答

あなたばかりよく私に冗談を言って(笑わせて)、やったね(まったく)
(anata bakari yoku watashi ni jyoudan wo itte,warawasete yattane,mattaku)
( 你老是常常喜歡開我玩笑,逗我笑,真討厭,真是的)
ばかり這個副助詞在這裡是指光....老.........淨....只........,通常接在一句句子的名詞後面,表示一定的界限!比如~
雨ばかり降っています(老是下雨)
テレビばかり見て、勉強もしません(只看電視,都不作功課)

よく這個副詞有兩個意思,一個是好好地...仔細地...;一個是常常!

冗談を言う是喜歡開玩笑;笑わせる是逗.........笑的意思!
やった雖然是やる的た形,但也有討厭、不要的意思!

まったく這個副詞也有兩個意思,一個是真.....(通常翻作真是的比較多)另一個是
全部的意思!

這樣回答可以嗎?希望能夠對妳有所幫助?

2005-10-09 15:02:20 補充:
笑わせる我們教就是逗.....笑的意思!
我還特地查了字典也是〝逗笑〞的意思!
不信你可以去查字典看看!

2005-10-09 08:20:11 · answer #1 · answered by ? 5 · 0 0

都不太妥當= =..

2005-10-11 11:55:22 · answer #2 · answered by cosmic 3 · 0 0

>O< 二號的句子 文法不正確

2005-10-10 18:56:03 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

3號才是對的...........=_=
あなたばかりよく私に冗談を言って
ばかり不會接在あなた後面
[わたしに冗談を言って]的意思是對我說笑話,和開我玩笑不太一樣

2005-10-10 02:48:50 · answer #4 · answered by 慧如 1 · 0 0

とても違うよ やった怎麼會有討厭和不要的意思^^""" 是いやだ才對
而且笑わせる是使役形 並非如您所說的意思 是依照句型而不同 例如あんたはおれにわらせるなぁ 和 弟は人を笑わせたり驚かせたりするのが大好きです 2句話意思會一樣嗎 沒有確定自己答案正確與否之前不要亂回答比較好喔

2005-10-09 09:42:19 · answer #5 · answered by ? 2 · 0 0

あなたはとても愛して私の座興を開けて本当に嫌う

2005-10-09 07:35:32 · answer #6 · answered by daton 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers