一般英文數字的讀法好像與一般數字有點不一樣如果是房間號碼1234他們的說法好像是把前兩個說在一起後兩個說在一起念成twelve thirty-four而不是one two three four這是我聽錯嗎?還是在數字的唸法上會有特殊用法?
2005-10-07 16:08:56 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
twelve thirty-fourtwelve代表樓層,thirty-four代表房間號碼所以當然會分開來唸囉706號房的唸法seven 0(發歐的音) six老美說話以簡單又能讓人明白為目標我的心舉例:買了8塊75的東西,要講eight seventy-five實際上應該要講u.s. dollars eight and seventy-five cents所以 eight seventy-five 是口語化說法只能說...入境隨俗囉^^
2005-10-07 20:43:11 補充:
to小外星人:<像是25450元 two thousand and fifty-four hundred and fifty dollars>
斷點斷錯囉
25,450
twenty five thousand four hundred and fifty dollars
2005-10-07 16:15:17 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
twelve thirty-four
2005-10-07 19:44:57 · answer #2 · answered by Prettybear 2 · 0⤊ 0⤋
您說的沒錯喔!
基本上英文數字的念法如果是日常生活再用的話例如您提到的房間號碼、門牌、一般商場結帳時的價錢還有年份,都會使用每兩個數字唯一個單位來表拔達。
不過也是要看當事人的表達方式而定~您要說成是one two thre four也行啊!
房號2541,你可以唸成twenty-give, forty-one,也可以說two five four one。
語言的精神在於您是否可以清楚的傳遞您想說的意念。
只是當我們在講到價錢的話,就比較習慣兩兩為單位(價錢在4位數內時)。
例如美金24.35元,我們會說 twenty four, thirty-five。而不是中文的二十四點三五。美金19.99就會說 nineteen ninety-nine。超過百位數的的話,說法就不一樣了~
例如美金621.36 我們會說 six hundred twenty-one dollars and thirty-six cents。或者您可以在對方聽不清楚的情況下說,six two one and thirty-six cents。反正重點是對方能夠明瞭您的說法就對了!
PS. 如果只是純粹唸數字的話,零這個字我們會習慣唸成 O(歐)的發音,比較zero來的好辨識。
2005-10-07 16:26:19 · answer #3 · answered by ice 6 · 0⤊ 0⤋
正確說法是twelve thirty-four,不只房間門號這麼念,年份也是這種說法喲!所以你並沒有聽錯喔!!
2005-10-07 16:24:22 · answer #4 · answered by 至琪 1 · 0⤊ 0⤋
其實跟電話號碼一樣 ***-2001 (*** -two hundred one 或 ***-two hundred and one)
通常跟數量有關的都得一五一十的說出來
像是25450元 two thousand and fifty-four hundred and fifty dollars
而像純粹只是報數字就不必了
007 double O seven ............etc.
希望能幫忙你
2005-10-07 16:24:06 · answer #5 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
1234唸成twelve thirty-four是沒錯的...這是外國人習慣的唸法...不只有房間號碼哦....比如說買東西..買了8塊75的東西,要講eight seventy-five
2005-10-07 16:13:20 · answer #6 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
正確的念法是:twelve thirty-four,因為念 one two three four太長了,所以縮短
2005-10-07 16:11:08 · answer #7 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋