看不懂
The boy the dog the man Mary you met married trained chased got lost.
2005-10-07 04:03:52 · 8 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
The boy got lost.
The dog chased the boy.
The man trained the dog.
Marry married the man.
You met the Mary.
2005-10-07 10:41:23 · update #1
Sorry,句意應該是
(1) A boy got lost ; A boy chased the boy => 狗追逐的那男孩迷路了。
(2) A man trained the dog ==> 男人訓練的那隻狗
(3) A Mary married the man ==> 跟一位Mary結婚的那男人
(4) You met the Mary ==> 你遇到的那位Mary
所以應該是:你遇到的那位Mary,她的先生訓練有一條狗,那狗把一個男孩追跑著害那男孩迷路了! 對不對?
2005-10-07 12:01:52 · update #2
Mary married the man you met trained the dog chased the boy got lost.
瑪莉嫁給了你碰到的那個訓練狗來追蹤迷路的小孩的那個人.
=Mary married the man (whom) you met (who) trained the dog (which) chased the boy (who) got lost. 應該是吧?!
2005-10-07 06:11:18 · answer #1 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
I got lost of thoes English words.
2005-10-07 13:33:43 · answer #2 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
chun的完全正確!
2005-10-07 12:06:37 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
男孩迷了路,小狗追男孩,那人訓練狗,瑪麗嫁那人,你遇到那位瑪麗.
2005-10-07 12:05:18 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
我想是這樣吧! 這句話可改為這樣:
Mary, the boy you met and married. 瑪莉, 這個男孩, 你碰到並且跟他結婚.
the dog you trained. 這個狗,你訓練它
the man you chased and got lost. 這個男人, 你追逐並為他迷失
我覺得這樣蠻有道理, 你說呢?
2005-10-07 05:03:32 · answer #5 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋
男孩狗人您遇见结婚训练追逐迷路的玛丽
男孩狗人您遇见结婚训练追逐迷路的玛丽
2005-10-07 04:40:04 · answer #6 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
basic vocabulary test
2005-10-07 04:33:54 · answer #7 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
No idea......
2005-10-07 04:19:07 · answer #8 · answered by D L 6 · 0⤊ 0⤋